Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Mārkaṇḍeya’s Request to See Māyā and the Vision of the Cosmic Deluge

तावत् स भगवान् साक्षाद् योगाधीशो गुहाशय: । अन्तर्दध ऋषे: सद्यो यथेहानीशनिर्मिता ॥ ३३ ॥

tāvat sa bhagavān sākṣād yogādhīśo guhā-śayaḥ antardadha ṛṣeḥ sadyo yathehānīśa-nirmitā

അന്നേ നിമിഷം സാക്ഷാത് ഭഗവാൻ—യോഗാധീശനും എല്ലാവരുടെയും ഹൃദയഗുഹയിൽ വസിക്കുന്നവനും—ഋഷിയുടെ ദൃഷ്ടിയിൽ നിന്ന് ഉടൻ അദൃശ്യനായി; അയോഗ്യന്റെ നേട്ടങ്ങൾ പെട്ടെന്ന് അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നതുപോലെ.

तावत्just then / meanwhile
तावत्:
कालाधिकरण (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/कालवाचक-अव्यय (adverb: 'so long/just then')
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
साक्षात्directly / in person
साक्षात्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'directly, in person')
योग-अधीशःlord of yoga
योग-अधीशः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + अधीश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'योगस्य अधीशः'; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
गुहा-शयःthe indweller (in the cave/heart)
गुहा-शयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगुहा (प्रातिपदिक) + शय (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ: 'गुहायां शयः' (dweller in the cave/heart); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्तर्दधेdisappeared
अन्तर्दधे:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootअन्तर्-धा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ऋषेःof the sage
ऋषेः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सद्यःimmediately
सद्यः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: 'immediately')
यथाas
यथा:
उपमान (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (comparative particle: 'as, just as')
इहhere
इह:
देशाधिकरण (Spatial adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: 'here')
अनीश-निर्मिताmade by a non-lord (powerless being)
अनीश-निर्मिता:
उपमान (Standard of comparison)
TypeAdjective
Rootअनीश (प्रातिपदिक) + निर्मित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष: 'अनीशेन निर्मिता' (made by one who is not the Lord / by a powerless one); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); उपमा-वाक्ये विशेषणम्
B
Bhagavān (Supreme Lord)
M
Mārkaṇḍeya Ṛṣi

FAQs

This verse says the Supreme Lord, the master of yoga, can withdraw from a sage’s perception instantly—like an illusory display—showing His complete independence over appearance and disappearance.

In this narrative, the Lord reveals and withdraws His presence to demonstrate His yogamāyā and to deepen the sage’s realization that even exalted perception depends on the Lord’s grace.

It encourages humility: experiences and perceptions can change suddenly, so one should anchor the mind in devotion and remembrance of the indwelling Lord rather than relying only on external appearances.