Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Paramparā of the Atharva Veda and Purāṇas; Definition of a Purāṇa

Daśa-lakṣaṇam

नक्षत्रकल्प: शान्तिश्च कश्यपाङ्गिरसादय: । एते आथर्वणाचार्या: श‍ृणु पौराणिकान् मुने ॥ ४ ॥

nakṣatrakalpaḥ śāntiś ca kaśyapāṅgirasādayaḥ ete ātharvaṇācāryāḥ śṛṇu paurāṇikān mune

നക്ഷത്രകല്പം, ശാന്തികല്പം, കശ്യപൻ, ആംഗിരസൻ മുതലായവരും അതർവവേദാചാര്യന്മാരായിരുന്നു. ഇനി, ഹേ മുനേ, പുരാണസാഹിത്യത്തിലെ പ്രാമാണികരെ ഞാൻ പറയുന്നതു കേൾക്കുക.

nakṣatrakalpaḥNakṣatrakalpa (name)
nakṣatrakalpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnakṣatra + kalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष: nakṣatra (stars) + kalpa (arrangement/treatise)
śāntiḥŚānti (name)
śāntiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśānti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; proper name
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
kaśyapa-aṅgirasa-ādayaḥKaśyapa, Aṅgirasa and others
kaśyapa-aṅgirasa-ādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaśyapa + aṅgirasa + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; द्वन्द्व (enumerative) with ādi-suffix: ‘Kaśyapa and Aṅgirasa etc.’
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; demonstrative pronoun
ātharvaṇa-ācāryāḥteachers of the Atharva tradition
ātharvaṇa-ācāryāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātharvaṇa + ācārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष: ātharvaṇa (of Atharva-veda) + ācārya (teachers)
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
paurāṇikānthe Purāṇic (teachers/reciters)
paurāṇikān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaurāṇika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन
muneO sage!
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
N
Nakṣatrakalpa
Ś
Śānti
K
Kaśyapa
A
Aṅgiras

FAQs

The verse lists Nakṣatrakalpa, Śānti, and Kaśyapa, Aṅgiras and others as teachers in the Atharva Veda tradition.

He is outlining the traditional lineages of Vedic and Purāṇic transmission to show how sacred knowledge is preserved and handed down through recognized authorities.

Seek learning from authentic sources and established teacher-student lineages, rather than relying on speculation, since the Bhāgavatam emphasizes received wisdom (paramparā).