Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Kali-yuga’s Degradation, the Advent of Kalki, and the Reset of the Yuga Cycle

इत्येष मानवो वंशो यथा सङ्ख्यायते भुवि । तथा विट्‌शूद्रविप्राणां तास्ता ज्ञेया युगे युगे ॥ ३५ ॥

ity eṣa mānavo vaṁśo yathā saṅkhyāyate bhuvi tathā viṭ-śūdra-viprāṇāṁ tās tā jñeyā yuge yuge

ഇങ്ങനെ ഭൂമിയിൽ അറിയപ്പെടുന്ന മനുവിന്റെ രാജവംശം ഞാൻ വിവരിച്ചു. അതുപോലെ, യുഗം യുഗമായി ജീവിക്കുന്ന വൈശ്യർ, ശൂദ്രർ, ബ്രാഹ്മണർ എന്നിവരുടെ ചരിത്രവും അറിയാവുന്നതാണ്.

इतिthus
इति:
सम्बन्ध (discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative/closing particle): 'thus'
एषःthis
एषः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
मानवःof Manu / human
मानवः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of 'वंशः'
वंशःdynasty, lineage
वंशः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
यथाas
यथा:
सम्बन्ध (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative/relative adverb): 'as, in the manner that'
सङ्ख्यायतेis counted/enumerated
सङ्ख्यायते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसङ्ख्या + या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): 'is enumerated'
भुविon earth
भुवि:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; 'on earth'
तथाso/l likewise
तथा:
सम्बन्ध (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb): 'so, likewise'
विट्शूद्रविप्राणाम्of Vaiśyas, Śūdras, and Brāhmaṇas
विट्शूद्रविप्राणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविट् + शूद्र + विप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (copulative): 'of vaiśyas, śūdras, and brāhmaṇas'
ताःthose
ताः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; demonstrative pronoun
ताःthose (respective)
ताः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; पुनरुक्ति for distributive emphasis
ज्ञेयाःare to be known
ज्ञेयाः:
विधेय (predicative obligation)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्यय (gerundive: 'to be known'), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with 'ताः'
युगेin an age
युगे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
युगेin (each) age
युगे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; पुनरुक्ति: 'age after age'

Just as the dynasty of kings includes exalted and insignificant, virtuous and wicked monarchs, varieties of human character are found in the intellectual, commercial and laboring orders of society.

M
Manu

FAQs

This verse states that, just as dynasties are enumerated, the respective conditions and classifications of vaiśyas, śūdras, and brāhmaṇas are to be understood according to each age (yuga yuge), implying yuga-specific social characteristics.

Śukadeva concludes an enumeration of the Mānavā lineage and then extends the same method of understanding—systematic, age-by-age recognition—to social orders, as part of describing the symptoms and conditions of the yugas, especially Kali-yuga.

Rather than judging by birth-labels alone, one can recognize that people’s qualities and social conditions vary with time; therefore, practice dharma by cultivating genuine brāhmaṇical virtues (truthfulness, self-control, compassion) and devotional service appropriate for Kali-yuga.