Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 52

Bhāgavata-Māhātmya and the Complete Summary of the Śrīmad-Bhāgavatam

तद्वाग्विसर्गो जनताघसम्प्लवो यस्मिन् प्रतिश्लोकमबद्धवत्यपि । नामान्यनन्तस्य यशोऽङ्कितानि य- च्छृण्वन्ति गायन्ति गृणन्ति साधव: ॥ ५२ ॥

tad vāg-visargo janatāgha-samplavo yasmin prati-ślokam abaddhavaty api nāmāny anantasya yaśo ’ṅkitāni yat śṛṇvanti gāyanti gṛṇanti sādhavaḥ

മറുവശത്ത്, അനന്തന്റെ നാമവും യശസ്സും അങ്കിതമായ സാഹിത്യസൃഷ്ടി, ഓരോ ശ്ലോകവും പൂർണ്ണമായി ബന്ധിക്കപ്പെട്ടില്ലെങ്കിലും, ജനങ്ങളുടെ പാപങ്ങളെ ഒഴുക്കിക്കളയുന്ന പ്രളയധാരയാണ്. അത്തരം ഗ്രന്ഥങ്ങൾ സാദുക്കൾ കേൾക്കും, പാടും, സ്വീകരിക്കും.

tatthat
tat:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (demonstrative used adjectivally with visargaḥ)
vāk-visargaḥemanation/creation of speech
vāk-visargaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक) + visarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (vācaḥ visargaḥ)
janatāgha-samplavaḥflood that washes away people’s sins
janatāgha-samplavaḥ:
Karta (कर्ता/predicate nominative)
TypeNoun
Rootjanatā (प्रातिपदिक) + agha (प्रातिपदिक) + samplava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (janatāyāḥ agha-samplavaḥ)
yasminin which
yasmin:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (loc. sg. relative pronoun)
prati-ślokamin each verse
prati-ślokam:
Adhikarana (अधिकरण/distributive)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय) + śloka (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial: per verse)
abaddhavatieven if (it is) unconnected/loosely composed
abaddhavati:
Visheshana (विशेषण/modifier of yasmin)
TypeAdjective
Roota+baddha (bandh धातु, क्त) + vat (वत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (loc. sg.) agreeing with yasmin; क्तान्त + वत् (possessive: ‘having unconnectedness’)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि (concessive particle: even)
nāmāninames
nāmāni:
Karma (कर्म/object of verbs)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (neut. nom./acc. pl.)
anantasyaof the Infinite (Lord)
anantasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootananta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (gen. sg.)
yaśaḥ-aṅkitānimarked with (His) glory
yaśaḥ-aṅkitāni:
Visheshana (विशेषण/modifier of nāmāni)
TypeAdjective
Rootyaśas (प्रातिपदिक) + aṅkita (aṅk धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (yaśasaḥ aṅkitāni)
yatwhich
yat:
Karma (कर्म/relative object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (relative pronoun: neut. acc. sg.)
śṛṇvantihear
śṛṇvanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
gāyantising
gāyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgai (गै धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
gṛṇantipraise
gṛṇanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgṛ (गॄ धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
sādhavaḥsaints
sādhavaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (nom. pl.)
A
Ananta (the Supreme Lord)

FAQs

This verse says that even if the composition is not perfectly crafted, if each verse carries the holy names and glories of the Unlimited Lord, it becomes spiritually powerful and purifying, worthy of being heard, sung, and recited by sādhus.

Because the Bhāgavatam is saturated with the Lord’s names and fame; contact with such sound—through hearing, chanting, and recitation—overwhelms sinful reactions like a cleansing inundation.

Make a daily habit of hearing or reading Śrīmad-Bhāgavatam and chanting the Lord’s names; prioritize sincere glorification over showy eloquence, and keep devotional sound as a regular part of your routine.