Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Chapter 90

तन्-निग्रहाय हरिणा प्रोक्ता देवा यदोः कुले ।

अवतीर्णाः कुल-शतं तेषामेकाधिकं नृप ॥

tan-nigrahāya hariṇā proktā devā yadoḥ kule / avatīrṇāḥ kula-śataṃ teṣām ekādhikaṃ nṛpa //

അവരെ അടക്കുന്നതിനായി ഭഗവാൻ ഹരിയുടെ ആഹ്വാനപ്രകാരം ദേവന്മാർ യദുകുലത്തിൽ അവതരിച്ചു. രാജാവേ, അവർ അവിടെ നൂറു കുലങ്ങളിലും, കൂടാതെ ഒരു കുലം അധികമായും പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു.

tat-nigrahāyafor their restraint/suppression
tat-nigrahāya:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Roottad + nigraha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī vibhakti (dative/चतुर्थी), Ekavacana; tatpuruṣa: tasya nigrahaḥ (their suppression) → ‘for their suppression’
hariṇāby Hari
hariṇā:
Kartṛ-karaṇa (कर्ता-करण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (instrumental), Ekavacana
proktāḥwere declared/appointed
proktāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + vac (धातु) + ta (कृत्)
FormKta/PPP (क्त), Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; ‘spoken/declared/appointed’
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
yadoḥof Yadu
yadoḥ:
Sambandha/Ṣaṣṭhī (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyadu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (genitive), Ekavacana
kulein the clan
kule:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Saptamī (locative), Ekavacana
avatīrṇāḥdescended
avatīrṇāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava + tṝ (धातु) + ta (कृत्)
FormKta/PPP (क्त), Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; ‘descended/incarnated’
kula-śatama hundred clans/families
kula-śatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkula + śata (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (accusative), Ekavacana; dvigu ‘a hundred families/clans’
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha/Ṣaṣṭhī (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana; ‘of them’
eka-adhikamone more (i.e., 101)
eka-adhikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka + adhika (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; karmadhāraya ‘one more (than that)’ qualifying kula-śatam
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Ekavacana

Having stated that cruel Daityas arose among humans and oppressed the populace, Śukadeva now explains the divine countermeasure. Lord Hari arranges balance in the world not only by His own descent, but also by empowering and positioning divine allies. Here the devas are said to have taken birth within Yadu’s line—the very milieu in which Śrī Kṛṣṇa performs His earthly līlā. The Yādava dynasty thus becomes a sacred stage where the Lord’s protective mission unfolds through a network of incarnated supporters. The phrase indicating “one hundred clans, and one more” underscores the scale and completeness of this arrangement: it is not a minor adjustment but a comprehensive divine strategy to restrain adharma. Theologically, the verse shows how the Lord coordinates cosmic administration—devas acting under His direction—while still remaining the ultimate controller. Devotionally, it reassures the seeker that when oppression intensifies, the Lord’s protection also manifests, sometimes invisibly through the appearance of saintly and divinely guided persons within society. In Canto 10, this also supports the broader theme that Kṛṣṇa’s family and associates are not ordinary: many are empowered beings participating in His purpose, and their presence helps establish conditions for the Lord’s līlās and the relief of the earth’s burden.

H
Hari
Y
Yadu
D
Devas

FAQs

This verse states they descended—by Lord Hari’s direction—to help subdue the arrogant, oppressive forces that had arisen among humans.

Śukadeva Gosvāmī is speaking to King Parīkṣit, continuing his narration of the Lord’s activities and their cosmic purpose.

It teaches that divine help can appear within society through empowered persons and dharmic communities, especially when adharma becomes strong.