Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Garga Muni Names Kṛṣṇa and Balarāma; the Butter-Thief Pastimes; Yaśodā Sees the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth

जातयोर्नौ महादेवे भुवि विश्वेश्वरे हरौ । भक्ति: स्यत्परमा लोके ययाञ्जो दुर्गतिं तरेत् ॥ ४९ ॥

jātayor nau mahādeve bhuvi viśveśvare harau bhaktiḥ syāt paramā loke yayāñjo durgatiṁ taret

ദ്രോണനും ധരയും പറഞ്ഞു— ഹേ മഹാദേവാ! ഞങ്ങൾക്ക് ഭൂമിയിൽ ജന്മം എടുക്കാൻ അനുമതി തരണമേ; ഞങ്ങളുടെ അവതരണത്തിന് ശേഷം വിശ്വേശ്വരനായ ഹരിയും അവതരിച്ച് പരമ ഭക്തിയെ പ്രചരിപ്പിക്കട്ടെ. ആ ഭക്തി സ്വീകരിച്ചാൽ ഈ ലോകത്തിൽ ജനിച്ച ജീവികൾ ഭൗതിക ദുഃസ്ഥിതിയെ എളുപ്പത്തിൽ കടന്നുപോകും.

जातयोःof us two (when) born
जातयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formकृतप्रत्ययान्त (क्त) ‘जात’ (born) से; ‘जात’ (प्रातिपदिकवत्) + षष्ठी/सप्तमी द्विवचन; here Genitive dual ‘of us two who are born’
नौof us two
नौ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/द्वितीया द्विवचन (enclitic pronoun); here Genitive dual ‘of us two’
महादेवेin/unto Mahādeva
महादेवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; कर्मधारय (महान् देवः)
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
विश्वेश्वरेin the Lord of the universe
विश्वेश्वरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविश्वेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विश्वस्य ईश्वरः)
हरौin Hari
हरौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (कर्ता), एकवचन; Nominative singular
स्यात्may be/should arise
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
परमाsupreme
परमा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; adjective to भक्तिः
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
ययाby which
यया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (करण), एकवचन; relative pronoun referring to भक्तिः
अञ्जःeasily
अञ्जः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअञ्जस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) ‘easily/straightaway’
दुर्गतिम्misfortune/bad destination
दुर्गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
तरेत्may cross over
तरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada

This statement by Droṇa clearly indicates that Droṇa and Dharā are the eternal father and mother of Kṛṣṇa. Whenever there is a necessity of Kṛṣṇa’s appearance, Droṇa and Dharā appear first, and then Kṛṣṇa appears. Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā that His birth is not ordinary ( janma karma ca me divyam ).

H
Hari
M
Mahādeva
V
Viśveśvara

FAQs

This verse teaches that supreme bhakti to Hari, the Lord of the universe, enables one to cross beyond durgati—misfortune and the downward course of suffering—swiftly and effectively.

The verse uses exalted epithets—Mahādeva (the Great Lord) and Viśveśvara (Lord of the universe)—to emphasize Hari’s supreme lordship and worthiness as the ultimate object of devotion.

Cultivate steady devotion through daily nāma-japa, hearing Bhāgavatam, prayer, and service; the verse’s takeaway is that sincere bhakti reorients life away from anxiety and destructive paths toward spiritual safety and upliftment.