Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Garga Muni Names Kṛṣṇa and Balarāma; the Butter-Thief Pastimes; Yaśodā Sees the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth

यद्येवं तर्हि व्यादेहीत्युक्त: स भगवान्हरि: । व्यादत्ताव्याहतैश्वर्य: क्रीडामनुजबालक: ॥ ३६ ॥

yady evaṁ tarhi vyādehī- ty uktaḥ sa bhagavān hariḥ vyādattāvyāhataiśvaryaḥ krīḍā-manuja-bālakaḥ

യശോദ പറഞ്ഞു— “നീ മണ്ണ് തിന്നിട്ടില്ലെങ്കിൽ വായ് തുറക്കൂ.” അമ്മയുടെ ഈ വെല്ലുവിളി കേട്ട് ഭഗവാൻ ഹരി മനുഷ്യശിശുവിന്റെ ലീല കാണിക്കാനായി, അക്ഷയമായ ഐശ്വര്യത്തോടെ വായ് തുറന്നു; മഹിമ സ്വയം വെളിപ്പെട്ടു.

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (if)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/manner marker)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (thus/in that way)
tarhithen
tarhi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottarhi (अव्यय)
Formनिगमनार्थक-अव्यय (then)
vyādehiopen wide
vyādehi:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootvy-ā-dā (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘open wide (the mouth)’
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-कारक-अव्यय (quotative particle)
uktaḥbeing told
uktaḥ:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been told/said to’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vyādattaopened wide
vyādatta:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootvy-ā-dā (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
avyāhata-aiśvaryaḥwhose power is unobstructed
avyāhata-aiśvaryaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Roota-vyāhata (प्रातिपदिक) + aiśvarya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘unobstructed (a-vyāhata) sovereignty/power (aiśvarya)’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
krīḍā-manuja-bālakaḥthe playful boy (appearing human)
krīḍā-manuja-bālakaḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootkrīḍā (प्रातिपदिक) + manuja (प्रातिपदिक) + bālaka (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive): ‘playful human-like boy’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Without disturbing the ecstasy of His mother’s affection, Kṛṣṇa opened His mouth and displayed His own natural opulences. When a person is given varieties of food, there may be a hundred and one varieties, but if one likes ordinary śāka, spinach, he prefers to eat that. Similarly, although Kṛṣṇa was full of opulences, now, by the order of mother Yaśodā, He opened wide His mouth like a human child and did not neglect the transcendental humor of maternal affection.

H
Hari (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

This verse says that although Kṛṣṇa is Bhagavān with undiminished divine opulence, He opens His mouth playfully like a normal child, revealing how the Lord voluntarily accepts human-like pastimes to delight devotees.

In the surrounding narrative, the elders suspect Kṛṣṇa has eaten dirt; when He is challenged, “Then open Your mouth,” He complies—setting the stage for the famous revelation of His divine nature within a simple domestic moment.

It teaches that God can be approached with intimacy and love, not only awe; cultivate sincere, childlike trust and affectionate devotion while remembering the Lord’s greatness remains intact.