Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Garga Muni Names Kṛṣṇa and Balarāma; the Butter-Thief Pastimes; Yaśodā Sees the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth

कालेनाल्पेन राजर्षे राम: कृष्णश्च गोकुले । अघृष्टजानुभि: पद्भ‍िर्विचक्रमतुरञ्जसा ॥ २६ ॥

kālenālpena rājarṣe rāmaḥ kṛṣṇaś ca gokule aghṛṣṭa-jānubhiḥ padbhir vicakramatur añjasā

ഹേ രാജർഷി പരീക്ഷിതാ! വളരെ കുറച്ച് സമയത്തിനുള്ളിൽ ഗോകുലത്തിൽ രാമനും കൃഷ്ണനും സ്വന്തം ശക്തിയാൽ, മുട്ടുകൾ ഉരസാതെ, എളുപ്പത്തിൽ കാലുകളിൽ നടക്കാൻ തുടങ്ങി.

kālenawith/by time
kālena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
alpenalittle/short
alpena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootalpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular; agrees with kālena
rājarṣeO royal sage
rājarṣe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājarṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
kṛṣṇaḥKrishna
kṛṣṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
gokulein Gokula
gokule:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgokula (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
aghṛṣṭa-jānubhiḥwith (their) knees not yet rubbed (by crawling)
aghṛṣṭa-jānubhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roota-ghṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ghṛṣ ‘to rub’ + नञ्) + jānu (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural; कर्मधारय: ‘aghṛṣṭāni jānūni’ (unrubbed knees)
padbhiḥwith feet
padbhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural
vicakramatuḥthey walked/stepped about
vicakramatuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√kram (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Dual — ‘stepped about/walked’
añjasāeasily
añjasā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootañjas (प्रातिपदिक)
FormAdverbial instrumental used as avyaya (क्रियाविशेषण) — ‘easily/straightaway’

Instead of crawling with Their knees, the babies could now stand up by holding on to something and walk little by little, without difficulty, by the strength of Their legs.

P
Parīkṣit Mahārāja
B
Balarāma
K
Kṛṣṇa
G
Gokula

FAQs

This verse says that within a short time, Balarama and Krishna in Gokula began to move about easily on their feet, walking steadily without their knees touching the ground—describing Their early toddler pastimes (bāla-līlā).

Shukadeva narrates Krishna’s Vraja childhood pastimes to Parikshit to absorb the listener in loving remembrance of Bhagavan; even simple milestones like walking become objects of devotion when seen as Krishna’s līlā.

Cultivate bhakti through attentive hearing: regularly read or listen to Krishna’s childhood pastimes and remember that the Divine can be approached through simple, affectionate contemplation, not only through abstract philosophy.