Shloka 27

ततस्तु भगवान् कृष्णो वयस्यैर्व्रजबालकै: । सहरामो व्रजस्त्रीणां चिक्रीडे जनयन् मुदम् ॥ २७ ॥

tatas tu bhagavān kṛṣṇo vayasyair vraja-bālakaiḥ saha-rāmo vraja-strīṇāṁ cikrīḍe janayan mudam

അതിനുശേഷം ഭഗവാൻ കൃഷ്ണൻ ബലരാമനോടൊപ്പം വ്രജത്തിലെ ബാലകരോടു കളിച്ചു, വ്രജസ്ത്രീകളുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ ദിവ്യാനന്ദം ഉണർത്തി.

tataḥthen
tataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) — ‘then/thereafter’
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात) — contrast/emphasis
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
kṛṣṇaḥKrishna
kṛṣṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
vayasyaiḥwith companions of same age
vayasyaiḥ:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootvayasya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
vraja-bālakaiḥwith the cowherd boys of Vraja
vraja-bālakaiḥ:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootvraja (प्रातिपदिक) + bālaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; तत्पुरुष: ‘vrajasya bālakāḥ’ (boys of Vraja)
saha-rāmaḥtogether with Rama
saha-rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaha (अव्यय) + rāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; अव्ययीभाव: ‘with Rama’ (accompanied by Rama)
vraja-strīṇāmof the women of Vraja
vraja-strīṇām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvraja (प्रातिपदिक) + strī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Plural; तत्पुरुष: ‘vrajasya striyaḥ’ (women of Vraja)
cikrīḍeplayed
cikrīḍe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√krīḍ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular — ‘played/sported’
janayanproducing/causing
janayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular; agrees with kṛṣṇaḥ
mudamjoy
mudam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular

The word saha-rāmaḥ, meaning “along with Balarāma,” is significant in this verse. In such transcendental pastimes, Kṛṣṇa is the chief hero, and Balarāma provides additional help.

K
Krishna
B
Balarama
V
Vraja boys
V
Vraja women (gopīs)

FAQs

This verse describes Bhagavān Kṛṣṇa joyfully sporting with the Vraja boys, alongside Balarāma, and how these simple pastimes brought great happiness to the Vraja women.

Because their hearts are absorbed in Kṛṣṇa’s welfare and sweetness; seeing Him happily playing—safe and radiant among His friends—naturally increases their maternal and devotional joy.

Remembering Kṛṣṇa’s simple, joyful pastimes encourages devotees to cultivate pure affection, community, and God-centered happiness rather than anxiety-driven living.