Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Garga Muni Names Kṛṣṇa and Balarāma; the Butter-Thief Pastimes; Yaśodā Sees the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth

बहूनि सन्ति नामानि रूपाणि च सुतस्य ते । गुणकर्मानुरूपाणि तान्यहं वेद नो जना: ॥ १५ ॥

bahūni santi nāmāni rūpāṇi ca sutasya te guṇa-karmānurūpāṇi tāny ahaṁ veda no janāḥ

നിന്റെ ഈ പുത്രന് അനേകം നാമങ്ങളും രൂപങ്ങളും ഉണ്ട്; അവ അവന്റെ ദിവ്യഗുണങ്ങളുടെയും ലീലകളുടെയും അനുസാരമാണ്. അവ എനിക്ക് അറിയാം; സാധാരണ ജനങ്ങൾ അറിയുന്നില്ല.

बहूनिmany
बहूनि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2 विभक्ति), बहुवचन; विशेषण (adjectival)
सन्तिare/exist
सन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
नामानिnames
नामानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2 विभक्ति), बहुवचन
रूपाणिforms
रूपाणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2 विभक्ति), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुतस्यof (your) son
सुतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6 विभक्ति), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6 विभक्ति), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
गुणकर्मानुरूपाणिbefitting (his) qualities and actions
गुणकर्मानुरूपाणि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुण + कर्म + अनुरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2 विभक्ति), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (गुणकर्मयोः अनुरूपाणि = in accordance with qualities and deeds)
तानिthose (names/forms)
तानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), बहुवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; सर्वनाम
वेदknow
वेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट् (परोक्ष/परिपूर्ण—perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थे वर्तमानवत् (I know)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
indeed
:
Prayojaka-nipata (निपात/बल)
TypeIndeclinable
Rootउ (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
जनाःpeople
जनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), बहुवचन

Bahūni: the Lord has many names. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca. As stated in the Brahma-saṁhitā (5.33) , the Lord is one, but He has many forms and many names. It was not that because Garga Muni gave the child the name Kṛṣṇa, that was His only name. He has other names, such as Bhaktavatsala, Giridhārī, Govinda and Gopāla. If we analyze the nirukti, or semantic derivation, of the word “Kṛṣṇa,” we find that na signifies that He stops the repetition of birth and death, and kṛṣ means sattārtha, or “existence.” (Kṛṣṇa is the whole of existence.) Also, kṛṣ means “attraction,” and na means ānanda, or “bliss.” Kṛṣṇa is known as Mukunda because He wants to give everyone spiritual, eternal, blissful life. Unfortunately, because of the living entity’s little independence, the living entity wants to “deprogram” the program of Kṛṣṇa. This is the material disease. Nonetheless, because Kṛṣṇa wants to give transcendental bliss to the living entities, He appears in various forms. Therefore He is called Kṛṣṇa. Because Garga Muni was an astrologer, he knew what others did not know. Yet Kṛṣṇa has so many names that even Garga Muni did not know them all. It is to be concluded that Kṛṣṇa, according to His transcendental activities, has many names and many forms.

G
Garga Ṛṣi
N
Nanda Mahārāja
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse states that Kṛṣṇa possesses many names and many forms, and that these are given according to His qualities and His divine activities (pastimes).

Gargācārya indicates that Kṛṣṇa’s true identities and divine manifestations are understood by enlightened sages through knowledge and devotion, whereas common people cannot recognize His transcendental nature.

Chanting and remembering Kṛṣṇa through His names connected to His qualities (compassion, protection, beauty) helps focus the mind on virtue and devotion, shaping one’s character and daily choices.