Duryodhana’s Envy at Yudhiṣṭhira’s Rājasūya and the Avabhṛtha Festival
अथर्त्विजो महाशीला: सदस्या ब्रह्मवादिन: । ब्रह्मक्षत्रियविट्शूद्रा राजानो ये समागता: ॥ २५ ॥ देवर्षिपितृभूतानि लोकपाला: सहानुगा: । पूजितास्तमनुज्ञाप्य स्वधामानि ययुर्नृप ॥ २६ ॥
athartvijo mahā-śīlāḥ sadasyā brahma-vādinaḥ brahma-kṣatriya-viṭ-śudrā- rājāno ye samāgatāḥ
പിന്നീട് മഹാശീലന്മാരായ ഋത്വിക്കന്മാർ, യജ്ഞസാക്ഷികളായ ബ്രഹ്മവാദി സഭാസദസ്സുകൾ, പ്രത്യേകമായി ക്ഷണിക്കപ്പെട്ട രാജാക്കന്മാർ, ബ്രാഹ്മണ-ക്ഷത്രിയ-വൈശ്യ-ശൂദ്രർ, ദേവന്മാർ, ഋഷികൾ, പിതൃകൾ, ഭൂതഗണങ്ങൾ, അനുചരന്മാരോടുകൂടിയ ലോകപാലകർ—ഇവരെല്ലാം രാജാവ് യുധിഷ്ഠിരൻ പൂജിച്ചതിനുശേഷം, അദ്ദേഹത്തിന്റെ അനുവാദം വാങ്ങി, ഹേ രാജാ, തങ്ങളുടെ തങ്ങളുടെ ധാമങ്ങളിലേക്കു പുറപ്പെട്ടു।
This verse states that the officiating priests, learned assembly members, and kings from all social orders (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, and śūdra) had assembled for the ceremony.
It highlights that major dharmic events like the Rājasūya drew qualified participants across the varṇas, with brāhmaṇas and Vedic scholars guiding the proceedings.
Sacred service thrives when people of varied roles unite respectfully—guided by genuine wisdom and good character—around a common devotional purpose.