Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kṛṣṇa’s Daily Life in Dvārakā; the Captive Kings’ Appeal; Nārada Announces the Rājasūya

उपस्थायार्कमुद्यन्तं तर्पयित्वात्मन: कला: । देवानृषीन् पितॄन्वृद्धान्विप्रानभ्यर्च्य चात्मवान् ॥ ७ ॥ धेनूनां रुक्‍मश‍ृङ्गीनां साध्वीनां मौक्तिकस्रजाम् । पयस्विनीनां गृष्टीनां सवत्सानां सुवाससाम् ॥ ८ ॥ ददौ रूप्यखुराग्राणां क्षौमाजिनतिलै: सह । अलङ्कृतेभ्यो विप्रेभ्यो बद्वं बद्वं दिने दिने ॥ ९ ॥

upasthāyārkam udyantaṁ tarpayitvātmanaḥ kalāḥ devān ṛṣīn pitṝn vṛddhān viprān abhyarcya cātmavān

പ്രതിദിനം പ്രഭു ഉദയസൂര്യനെ ഉപാസിച്ചു, തന്റെ തന്നെ അംശങ്ങളായ ദേവന്മാർ, ഋഷിമാർ, പിതൃകൾ എന്നിവർക്കു തർപ്പണം നൽകി. ആത്മനിയന്ത്രണമുള്ള ഭഗവാൻ തുടർന്ന് മുതിർന്നവരെയും ബ്രാഹ്മണരെയും ശ്രദ്ധയോടെ ആരാധിച്ചു. അലങ്കാരവസ്ത്രധാരികളായ ബ്രാഹ്മണർക്കു അദ്ദേഹം ശാന്തസ്വഭാവമുള്ള പശുക്കളുടെ കൂട്ടങ്ങൾ ദാനം ചെയ്തു—സ്വർണ്ണം പൊതിഞ്ഞ കൊമ്പുകൾ, മുത്തുമാലകൾ, നല്ല വസ്ത്രങ്ങൾ, കുളമ്പുകളുടെ മുൻഭാഗത്ത് വെള്ളി പൊതിഞ്ഞത്. അവ ധാരാളം പാൽ തരുന്നവ, ഒരിക്കൽ മാത്രം കിടാവിനെ പ്രസവിച്ചവ, കിടാക്കളോടുകൂടിയവ. പ്രതിദിനം അദ്ദേഹം പണ്ഡിത ബ്രാഹ്മണർക്കു 13,084 പശുക്കളുള്ള പല കൂട്ടങ്ങളും, കൂടെ ലീനൻ വസ്ത്രം, മാൻതോൽ, എള്ള് എന്നിവയും നൽകി.

upasthāyahaving approached
upasthāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootupa-sthā (धातु √स्था)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from उप + √स्था; ‘having approached/attended’
arkamthe sun
arkam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
udyantamrising
udyantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootud-yat (धातु √यत्)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative singular; qualifying ‘arkam’
tarpayitvāhaving satisfied (by offerings)
tarpayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Roottarpaya (धातु √तृप्, णिच् causative)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), causative of √तृप्; ‘having satisfied/offered libations’
ātmanaḥof himself
ātmanaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध; possessive)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular
kalāḥportions/parts (e.g., offerings/rites)
kalāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
devānthe gods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative plural
ṛṣīnthe sages
ṛṣīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative plural
pitṝnthe forefathers
pitṝn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative plural (irregular stem पितृ)
vṛddhānthe elders
vṛddhān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative plural; ‘elders’
viprānthe brāhmaṇas
viprān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative plural
abhyarcyahaving worshipped
abhyarcya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootabhi-arc (धातु √अर्च्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from अभि + √अर्च्; ‘having worshipped’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
ātmavānself-possessed/self-controlled (he)
ātmavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootātmavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective used substantively ‘self-controlled’

Śrīdhara Svāmī quotes several Vedic scriptures to show that in the context of Vedic ritual, a badva here refers to 13,084 cows. The words badvaṁ badvaṁ dine dine indicate that Lord Kṛṣṇa would give the learned brāhmaṇas many such groups of cows on a daily basis. Śrīdhara Svāmī further gives evidence that the usual practice for great saintly kings in previous ages was to give 107 such badva, or groups of 13,084 cows. Thus the total number of cows given in this sacrifice, known as Mañcāra, is 14 lakhs, or 1,400,000.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
Brāhmaṇas
D
Devas
Ṛṣis
P
Pitṛs

FAQs

This passage shows Śrī Kṛṣṇa Himself worshiping the devas, ṛṣis, pitṛs, elders, and brāhmaṇas, teaching that reverence and service to worthy recipients is essential dharma.

As the ideal king and householder, Kṛṣṇa practiced daily charity (dāna) and honored brāhmaṇas, sustaining sacred culture and demonstrating self-controlled, compassionate leadership.

One can practice regular giving—supporting genuine spiritual education, caring for cows/animal welfare, feeding others, and offering resources respectfully to those who uphold knowledge and service.