Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kṛṣṇa’s Daily Life in Dvārakā; the Captive Kings’ Appeal; Nārada Announces the Rājasūya

तत्राहुर्ब्राह्मणा: केचिदासीना ब्रह्मवादिन: । पूर्वेषां पुण्ययशसां राज्ञां चाकथयन् कथा: ॥ २१ ॥

tatrāhur brāhmaṇāḥ kecid āsīnā brahma-vādinaḥ pūrveṣāṁ puṇya-yaśasāṁ rājñāṁ cākathayan kathāḥ

ആ സഭാമണ്ഡപത്തിൽ ചില ബ്രഹ്മവാദി ബ്രാഹ്മണർ ഇരുന്ന് വേദമന്ത്രങ്ങൾ സുസ്വരമായി ജപിച്ചു; മറ്റുചിലർ പുണ്യയശസ്സുള്ള പുരാതന രാജാക്കന്മാരുടെ കഥകൾ പറഞ്ഞു।

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
āhuḥthey said
āhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural
brāhmaṇāḥbrāhmaṇas
brāhmaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
kecitsome
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; indefinite (‘some’)
āsīnāḥseated
āsīnāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-√sad (धातु) + kta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; agrees with brāhmaṇāḥ/kecit
brahma-vādinaḥexpounders of sacred knowledge
brahma-vādinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + vādin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; समास: तत्पुरुष (‘speakers of brahman/veda’)
pūrveṣāmof former (earlier)
pūrveṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; used adjectivally
puṇya-yaśasāmof those of virtuous fame
puṇya-yaśasām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + yaśas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; समास: कर्मधारय (‘holy/meritorious’ + ‘fame’) qualifying rājñām
rājñāmof kings
rājñām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय)
akathayanthey narrated
akathayan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√kath (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural
kathāḥstories
kathāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural

FAQs

This verse shows brāhmaṇas engaged in brahma-vāda (spiritual discussion) while narrating the exemplary histories of virtuous kings—implying that hearing and speaking such kathā nourishes dharma and elevates consciousness.

Śukadeva Gosvāmī is narrating to Mahārāja Parīkṣit, describing the atmosphere in Dvārakā where learned brāhmaṇas were discussing sacred history.

Spend regular time in uplifting discussion—study circles, sādhusanga, and reading/listening to saintly biographies and dharmic histories—so your daily environment becomes spiritually nourishing rather than distracting.