Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Kṛṣṇa Defeats Bāṇāsura and Receives Śiva’s Prayers

The Śoṇitapura Battle and the Jvara Episode

शङ्करानुचरान् शौरिर्भूतप्रमथगुह्यकान् । डाकिनीर्यातुधानांश्च वेतालान् सविनायकान् ॥ १० ॥ प्रेतमातृपिशाचांश्च कुष्माण्डान् ब्रह्मराक्षसान् । द्रावयामास तीक्ष्णाग्रै: शरै: शार्ङ्गधनुश्‍च्युतै: ॥ ११ ॥

śaṅkarānucarān śaurir bhūta-pramatha-guhyakān ḍākinīr yātudhānāṁś ca vetālān sa-vināyakān

ശാർങ്ഗധനുസ്സിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ട തീക്ഷ്ണാഗ്രശരങ്ങളാൽ ശൗരി ശ്രീകൃഷ്ണൻ പ്രേത, മാതൃ, പിശാച, കുഷ്മാണ്ഡ, ബ്രഹ്മരാക്ഷസന്മാരെയും ഓടിച്ചുവിട്ടു।

प्रेत-मातृ-पिशाचान्ghosts, mother-spirits, and piśācas
प्रेत-मातृ-पिशाचान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + मातृ (प्रातिपदिक) + पिशाच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (प्रेताः च मातरः/मातृगणाः च पिशाचाः च)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कुष्माण्डान्kuṣmāṇḍas
कुष्माण्डान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुष्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
ब्रह्म-राक्षसान्brahma-rākṣasas
ब्रह्म-राक्षसान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + राक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः राक्षसाः)
द्रावयामासdrove away / caused to flee
द्रावयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootद्रु (धातु) [प्रेरणार्थे णिच्]
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; णिजन्त-प्रयोगः (causative)
तीक्ष्ण-अग्रैःwith sharp-pointed
तीक्ष्ण-अग्रैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः (तीक्ष्णम् अग्रं येषां ते)
शरैःarrows
शरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
शार्ङ्ग-धनुः-च्युतैःreleased from the Śārṅga bow
शार्ङ्ग-धनुः-च्युतैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशार्ङ्ग (प्रातिपदिक) + धनुस् (प्रातिपदिक) + च्युत (कृदन्त, √च्यु)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शार्ङ्गधनुषः च्युताः) + भूतकृदन्त (क्त)
K
Kṛṣṇa (Śaurī)
Ś
Śārṅga (Kṛṣṇa’s bow)

FAQs

In this verse (10.63.11), Śukadeva describes pretas, piśācas, and other fearsome beings as part of the demonic host present in battle, and shows that Lord Kṛṣṇa effortlessly drives them away with His divine weapons.

During the fight connected with Bāṇāsura’s forces, Kṛṣṇa confronts and disperses terrifying supernatural troops; the verse highlights His supreme martial power and protective role as He makes them flee with sharp arrows from Śārṅga.

The shloka reinforces śaraṇāgati (taking shelter): when one is aligned with Kṛṣṇa through bhakti, fear of harmful influences diminishes, and one gains steadiness, courage, and trust in divine protection.