Kṛṣṇa Visits Indraprastha; Kuntī’s Remembrance; Kālindī and Further Marriages
यदिमे निगृहीता: स्युस्त्वयैव यदुनन्दन । वरो भवानभिमतो दुहितुर्मे श्रिय:पते ॥ ४४ ॥
yad ime nigṛhītāḥ syus tvayaiva yadu-nandana varo bhavān abhimato duhitur me śriyaḥ-pate
ഹേ യദുനന്ദനാ, നീ തന്നേ ഇവയെ കീഴടക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഹേ ശ്രീപതേ, എന്റെ പുത്രിക്കു നീ തന്നെയാകും നിശ്ചയമായും അഭിമതനായ വരൻ.
This verse shows Bhīṣmaka affirming that Kṛṣṇa—Śriyaḥ-pati and Yadu-nandana—is the most worthy and desired husband for his daughter, implying divine suitability beyond worldly alliances.
In the context of Rukmiṇī’s marriage, Bhīṣmaka acknowledges Kṛṣṇa’s supreme capability to handle opposition and expresses his approval of Kṛṣṇa as Rukmiṇī’s chosen and rightful bridegroom.
The verse encourages trusting the Lord’s guidance in difficult situations—acting responsibly while placing outcomes in Kṛṣṇa’s hands, especially when protecting dharma and honoring sincere devotion.