Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kṛṣṇa Leads Kālayavana to Mucukunda; The Yavana Is Burned; Mucukunda’s Prayers and Boon of Bhakti

एवमुक्त: स वै देवानभिवन्द्य महायशा: । अशयिष्ट गुहाविष्टो निद्रया देवदत्तया ॥ २१ ॥

evam uktaḥ sa vai devān abhivandya mahā-yaśāḥ aśayiṣṭa guhā-viṣṭo nidrayā deva-dattayā

ഇങ്ങനെ പറയപ്പെട്ടപ്പോൾ മഹായശസ്സുള്ള മുചുകുന്ദ രാജാവ് ദേവന്മാരെ വന്ദിച്ച് ഒരു ഗുഹയിൽ പ്രവേശിച്ചു; ദേവദത്തമായ നിദ്രയിൽ ശയിച്ചു।

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
उक्तःhaving been addressed / spoken to
उक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘said/addressed’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अभिवन्द्यhaving bowed to / saluted
अभिवन्द्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootअभि-√वन्द् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (gerund); ‘having saluted’
महायशाःthe greatly renowned one
महायशाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā-यशस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (महान् यशः यस्य/महद् यशः)
अशयिष्टlay down / slept
अशयिष्ट:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√शी (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
गुहाविष्टःentered into a cave
गुहाविष्टः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुहा (प्रातिपदिक) + √विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (गुहायाम् आविष्टः)
निद्रयाby sleep
निद्रया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
देवदत्तयाgiven by the gods
देवदत्तया:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव-दत्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुषः (देवेन दत्ता)

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura gives the following lines from an alternate reading of this chapter. These lines are to be inserted between the two halves of this verse:

M
Mucukunda
D
Devas (demigods)

FAQs

This verse states that, after honoring the demigods, King Mucukunda entered a cave and slept by a divinely granted sleep (deva-dattā nidrā), showing how celestial boons can shape a devotee’s destiny within Krishna’s pastimes.

Having been instructed and blessed by the demigods, Mucukunda respectfully took shelter of a cave and accepted the god-given sleep, which later becomes pivotal in the narrative leading to his encounter connected with Krishna’s līlā.

The verse highlights humility and gratitude—offering respect before receiving or using any facility—encouraging us to acknowledge guidance, act responsibly, and accept periods of rest or withdrawal as purposeful when aligned with dharma.