Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Jarāsandha’s Siege of Mathurā, Kṛṣṇa-Balarāma’s Victory, and the Founding of Dvārakā amid Kālayavana’s Threat

रुरोध मथुरामेत्य तिसृभिर्म्‍लेच्छकोटिभि: । नृलोके चाप्रतिद्वन्द्वो वृष्णीन्श्रुत्वात्मसम्मितान् ॥ ४४ ॥

rurodha mathurām etya tisṛbhir mleccha-koṭibhiḥ nṛ-loke cāpratidvandvo vṛṣṇīn śrutvātma-sammitān

അവൻ മഥുരയിൽ എത്തി മൂന്നു കോടി മ്ലേച്ഛസൈന്യങ്ങളോടെ നഗരത്തെ വളഞ്ഞു. മനുഷ്യലോകത്തിൽ അവന് എതിരാളിയില്ലായിരുന്നു; എന്നാൽ വൃഷ്ണികൾ തനിക്കു തുല്യരെന്ന് അവൻ കേട്ടിരുന്നു।

rurodhabesieged; blocked
rurodha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rudh (धातु)
FormLiṭ lakāra (perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada; 'besieged/blocked'
mathurāmMathurā
mathurām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmathurā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Dvitīyā vibhakti (accusative, 2nd), Ekavacana; object of rurodha
etyahaving come/arrived
etya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Root√i (धातु) + lyap (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive (gerund) in -ya (lyap): 'having gone/arrived'
tisṛbhiḥwith three
tisṛbhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā vibhakti (instrumental, 3rd), Bahuvacana (plural); numeral adjective qualifying koṭibhiḥ
mleccha-koṭibhiḥwith crores of barbarians (Mlecchas)
mleccha-koṭibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmleccha + koṭi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana; 'with crores of Mlecchas' (koṭi as count-unit)
nṛ-lokein the human world
nṛ-loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnṛ + loka (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana; locative: 'in the world of men'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
apratidvandvaḥwithout an equal opponent
apratidvandvaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- + prati-dvandva (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; adjective to (yavanaḥ implied): 'having no rival/opponent'
vṛṣṇīnthe Vṛṣṇis
vṛṣṇīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛṣṇi (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana; object of śrutvā
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Root√śru (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive (gerund): 'having heard'
ātma-sammitāndeemed equal to himself
ātma-sammitān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootātman + sammita (कृदन्त; √mā (धातु) with sam- + kta)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana; kta-participle used adjectivally qualifying vṛṣṇīn: 'considered equal to oneself'

Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes from the Viṣṇu Purāṇa concerning the history of Kālayavana: “Once, Gārgya was ridiculed by his brother-in-law as a eunuch, and when the Yādavas heard this they laughed heartily. Infuriated by their laughter, Gārgya set out for the south, thinking, ‘May I have a son who will bring terror to the Yādavas.’ He worshiped Lord Mahādeva, eating powdered iron, and after twelve years obtained his desired benediction. Elated, he returned home.

M
Mathurā
V
Vṛṣṇis (Yādavas)

FAQs

In this verse, Śukadeva describes the attacker as an unrivaled human king who came to Mathurā with three crores of Mleccha troops after hearing of the Vṛṣṇis’ strength—this refers to Kālayavana in the Chapter 50 narrative.

Because he had heard reports of the Vṛṣṇis’ valor and power, he regarded them as comparable to his own strength and therefore came prepared for a major confrontation.

It highlights that formidable challenges can arise even for the strong, and that one should prepare wisely, rely on righteous allies, and seek divine guidance rather than mere pride in one’s own power.