Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Uddhava Meets the Gopīs: Bhramara-gītā and Kṛṣṇa’s Message of Separation

अप्येष्यतीह दाशार्हस्तप्ता: स्वकृतया शुचा । सञ्जीवयन् नु नो गात्रैर्यथेन्द्रो वनमम्बुदै: ॥ ४४ ॥

apy eṣyatīha dāśārhas taptāḥ sva-kṛtayā śucā sañjīvayan nu no gātrair yathendro vanam ambudaiḥ

ദാശാർഹവംശജനായ ശ്രീകൃഷ്ണൻ ഇവിടെ തിരിച്ചുവന്ന്, താൻ തന്നെ വരുത്തിയ ദുഃഖത്തിൽ കത്തുന്ന ഞങ്ങളെ തന്റെ അംഗസ്പർശംകൊണ്ട് വീണ്ടും ജീവിപ്പിക്കുമോ? ഇന്ദ്രൻ മേഘജലത്തോടെ വനത്തെ ജീവിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ।

apiindeed/also (perhaps)
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), concessive/emphatic
eṣyatiwill come
eṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rooti (इ/गम्) धातु
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
dāśārhaḥthe Dāśārha (Kṛṣṇa)
dāśārhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdāśārha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
taptāḥafflicted/burning
taptāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottapta (तप्त) < tap (तप्) धातु, क्त-प्रत्यय
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; agrees with implied gopīḥ
sva-kṛtayāby (his) own doing
sva-kṛtayā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootsva (स्व) + kṛta (कृत) (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (स्वेन कृतया), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrument/means
śucāwith sorrow/grief
śucā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśuc (शुच्) / śucā (शुचा) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
sañjīvayanreviving
sañjīvayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsañ-jīv (सञ्जीव्) धातु, शतृ-प्रत्यय
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; modifies dāśārhaḥ
nuindeed?/surely
nu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
FormParticle (निपात), interrogative/emphatic
naḥof us/our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्) सर्वनाम
Formषष्ठी (6th) बहुवचन (gen pl) (enclitic)
gātraiḥwith (his) limbs/body
gātraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgātra (गात्र) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
yathājust as
yathā:
Sambandha (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormComparative adverb (उपमानवाचक अव्यय)
indraḥIndra
indraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (इन्द्र) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
vanamthe forest
vanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (वन) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ambudaiḥwith clouds
ambudaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootambuda (अम्बुद) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
K
Krishna
I
Indra

FAQs

This verse shows the gopīs describing their viraha (separation) as burning grief, and expressing that only Krishna’s return and personal presence can revive their lives—like rain revives a dried forest.

“Dāśārha” is an epithet for Krishna as a descendant of the Daśārha/Yadu line; the gopīs invoke Him by a royal lineage-name while longing for the same Krishna who once lived intimately among them in Vraja.

It encourages a devotee to turn pain of distance into intensified remembrance—seeking revival through Krishna’s presence via sincere nāma-japa, hearing Bhāgavatam, and steady longing rather than distraction.