Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Uddhava Sent to Vraja: Consolation to Nanda-Yaśodā and the Gopīs’ Separation

भोजितं परमान्नेन संविष्टं कशिपौ सुखम् । गतश्रमं पर्यपृच्छत् पादसंवाहनादिभि: ॥ १५ ॥

bhojitaṁ paramānnena saṁviṣṭaṁ kaśipau sukham gata-śramaṁ paryapṛcchat pāda-saṁvāhanādibhiḥ

ഉദ്ധവർക്ക് മികച്ച ഭക്ഷണം നൽകുകയും, കിടക്കയിൽ സുഖമായി ഇരുത്തുകയും, പാദസേവ തുടങ്ങിയവയാൽ ക്ഷീണം മാറ്റുകയും ചെയ്ത ശേഷം, നന്ദൻ അദ്ദേഹത്തോടായി ചോദിച്ചു.

bhojitamfed/served food
bhojitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhojita (कृदन्त, √bhuj/भुज्)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; causative sense possible in context; past participle (क्त)
paramānnenawith excellent food
paramānnena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; कर्मधारय-समासः (paramam annam)
saṁviṣṭamseated
saṁviṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsaṁviṣṭa (कृदन्त, √viś/विश् with sam-)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; past participle (क्त)
kaśipauon a couch/bed
kaśipau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkaśipu (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
sukhamcomfortably
sukham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsukha (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण द्वितीया)
gata-śramamwhose fatigue was gone
gata-śramam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त, √gam/गम्) + śrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष-समासः (gataḥ śramaḥ yasya)
paryapṛcchatinquired (after)
paryapṛcchat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√prach (प्रच्छ्) with pari-
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथम-पुरुष), Singular
pāda-saṁvāhana-ādibhiḥwith foot-massage and the like
pāda-saṁvāhana-ādibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + saṁvāhana (प्रातिपदिक, from √vah/वह् with sam-, ‘massaging’) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; तत्पुरुष-समासः (pādasya saṁvāhanam) + ādi-समाहार (‘etc.’)

Śrīla Jīva Gosvāmī mentions that Nanda had a servant massage Uddhava’s feet, since Uddhava was Nanda’s nephew.

U
Uddhava
N
Nanda Mahārāja
Y
Yaśodā

FAQs

This verse shows loving seva in action: Uddhava is honored with food, comfort, and foot-massage, and only after his fatigue is relieved do the Vraja elders inquire—service becomes the natural language of devotion.

Uddhava arrived as Kṛṣṇa’s confidential messenger; Vraja’s culture is to receive a guest with affection and practical care first, and then ask about news—especially when the guest is connected to Kṛṣṇa.

Practice bhakti by serving first: welcome guests, care for their needs, and speak only after creating comfort—turning hospitality and attentive service into spiritual devotion.