Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Yoga-māyā Appears as Durgā; Kaṁsa’s Repentance and the Demonic Policy of Persecuting Vaiṣṇavas

नन्वहं ते ह्यवरजा दीना हतसुता प्रभो । दातुमर्हसि मन्दाया अङ्गेमां चरमां प्रजाम् ॥ ६ ॥

nanv ahaṁ te hy avarajā dīnā hata-sutā prabho dātum arhasi mandāyā aṅgemāṁ caramāṁ prajām

എന്റെ പ്രഭോ, സഹോദരാ, കുഞ്ഞുങ്ങളെല്ലാം നഷ്ടപ്പെട്ട ഞാൻ അതീവ ദുഃഖിതയാണ്. എങ്കിലും ഞാൻ നിന്റെ അനിയത്തിയാണല്ലോ. അതിനാൽ ഈ അവസാനത്തെ കുഞ്ഞിനെയെങ്കിലും എനിക്ക് ദാനമായി നൽകാൻ കനിയണമേ.

nanuindeed
nanu:
Sambandha (वाक्य-सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Rootnanu (अव्यय)
Formसम्भावना/प्रत्यवायार्थक-अव्ययम् (indeclinable particle: 'indeed, surely')
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम-शब्दः
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम-शब्दः
hiindeed
hi:
Sambandha (वाक्य-सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
avarajāyounger sister
avarajā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootavarajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; 'younger sister'
dīnāwretched, helpless
dīnā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (aham/avarajā-विशेषणम्)
hata-sutāwhose children are slain
hata-sutā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothata (han-धातु, क्त) + sutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (हताः सुताः यस्याः)
prabhoO lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
dātumto give
dātum:
Karma-pravacaniya (क्रियार्थ-सम्बन्धः)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (Infinitive)
arhasiyou ought
arhasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट्-लकारः, मध्यम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
mandāyāḥof me, the weak one
mandāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootmandā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (aham-सम्बन्धे)
aṅgaO dear
aṅga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootaṅga (अव्यय)
Formसम्बोधन/अनुनयार्थक-निपातः (vocative particle)
imāmthis
imām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम-शब्दः
caramāmlast
caramām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcarama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (prajām-विशेषणम्)
prajāmoffspring, child
prajām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
D
Devakī
K
Kaṁsa

FAQs

This verse shows Devakī as “hata-sutā,” a mother whose sons have been killed, pleading for mercy—highlighting Kaṁsa’s cruelty and her helpless condition.

After Kaṁsa had killed her previous newborn sons, Devakī appeals to him as her elder brother, begging him to grant her at least the final remaining offspring.

It teaches empathy for the afflicted and warns against abusing power—urging us to protect the vulnerable rather than exploit their weakness.