The Killing of Keśī and Vyomāsura; Nārada’s Prophetic Praise of Kṛṣṇa
चाणूरं मुष्टिकं चैव मल्लानन्यांश्च हस्तिनम् । कंसं च निहतं द्रक्ष्ये परश्वोऽहनि ते विभो ॥ १५ ॥ तस्यानु शङ्खयवनमुराणां नरकस्य च । पारिजातापहरणमिन्द्रस्य च पराजयम् ॥ १६ ॥ उद्वाहं वीरकन्यानां वीर्यशुल्कादिलक्षणम् । नृगस्य मोक्षणं शापाद्द्वारकायां जगत्पते ॥ १७ ॥ स्यमन्तकस्य च मणेरादानं सह भार्यया । मृतपुत्रप्रदानं च ब्राह्मणस्य स्वधामत: ॥ १८ ॥ पौण्ड्रकस्य वधं पश्चात् काशिपुर्याश्च दीपनम् । दन्तवक्रस्य निधनं चैद्यस्य च महाक्रतौ ॥ १९ ॥ यानि चान्यानि वीर्याणि द्वारकामावसन्भवान् । कर्ता द्रक्ष्याम्यहं तानि गेयानि कविभिर्भुवि ॥ २० ॥
cāṇūraṁ muṣṭikaṁ caiva mallān anyāṁś ca hastinam kaṁsaṁ ca nihataṁ drakṣye paraśvo ’hani te vibho
സർവ്വശക്തനായ ഭഗവാനേ, വെറും രണ്ടു ദിവസത്തിനുള്ളിൽ ചാണൂരൻ, മുഷ്ടികൻ തുടങ്ങിയ മല്ലന്മാരും, കുവലയാപീഡം എന്ന ആനയും, കംസരാജാവും അങ്ങയുടെ കൈകളാൽ വധിക്കപ്പെടുന്നത് ഞാൻ കാണും. പിന്നീട് അങ്ങ് കാലയവനൻ, മുരൻ, നരകൻ, ശംഖാസുരൻ എന്നിവരെ വധിക്കുന്നതും, പാരിജാത പുഷ്പം അപഹരിക്കുന്നതും, ഇന്ദ്രനെ പരാജയപ്പെടുത്തുന്നതും ഞാൻ കാണും. അങ്ങ് വീരന്മാരായ രാജാക്കന്മാരുടെ പുത്രിമാരെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നതും, നൃഗരാജാവിനെ ശാപത്തിൽ നിന്ന് മോചിപ്പിക്കുന്നതും, സ്യമന്തക മണി സ്വീകരിക്കുന്നതും ഞാൻ കാണും. അങ്ങ് യമലോകത്തുനിന്ന് ബ്രാഹ്മണന്റെ മരിച്ച മകനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരും, പൗണ്ഡ്രകനെയും ദന്തവക്രനെയും വധിക്കും, രാജസൂയ യാഗത്തിൽ ശിശുപാലനെ വധിക്കും. ദ്വാരകയിൽ അങ്ങ് ചെയ്യുന്ന ഈ ലീലകളെല്ലാം ഞാൻ കാണും.