Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Rāsa-līlā Begins; Divine Multiplication; Moral Doubt and Its Resolution

कर्णोत्पलालकविटङ्ककपोलघर्म- वक्त्रश्रियो वलयनूपुरघोषवाद्यै: । गोप्य: समं भगवता ननृतु: स्वकेश- स्रस्तस्रजो भ्रमरगायकरासगोष्ठ्याम् ॥ १५ ॥

karṇotpalālaka-viṭaṅka-kapola-gharma- vaktra-śriyo valaya-nūpura-ghoṣa-vādyaiḥ gopyaḥ samaṁ bhagavatā nanṛtuḥ sva-keśa- srasta-srajo bhramara-gāyaka-rāsa-goṣṭhyām

ചെവിക്കു പിന്നിലെ താമര, കവിളിലെ മുടിക്കുരുളുകൾ, വിയർപ്പുതുള്ളികൾ—ഇവ ഗോപികളുടെ മുഖശ്രീയെ വർധിപ്പിച്ചു. വളയും നൂപുരവും മുഴക്കിയ ശബ്ദം മധുര വാദ്യധ്വനിയായി, മാലകൾ ചിതറി; ഭ്രമരഗാനത്തോടൊപ്പം രാസമണ്ഡലത്തിൽ അവർ ഭഗവാനോടൊപ്പം നൃത്തം ചെയ്തു।

कर्ण-उत्पल-अलक-विटङ्क-कपोल-घर्म-वक्त्र-श्रियःthe beauties of their ears (with lotuses), curls, ornaments, cheeks with perspiration, and faces
कर्ण-उत्पल-अलक-विटङ्क-कपोल-घर्म-वक्त्र-श्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक) + उत्पल (प्रातिपदिक) + अलक (प्रातिपदिक) + विटङ्क (प्रातिपदिक) + कपोल (प्रातिपदिक) + घर्म (प्रातिपदिक) + वक्त्र (प्रातिपदिक) + श्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमास (determinative chain) समस्तपदं ‘श्रयः’ (beauties/splendors) प्रधानम्
वलय-नूपुर-घोष-वाद्यैःwith the music of the jingling of bangles and anklets
वलय-नूपुर-घोष-वाद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवलय (प्रातिपदिक) + नूपुर (प्रातिपदिक) + घोष (प्रातिपदिक) + वाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष: वलय-नूपुर-घोषः एव वाद्यं (sound as music)
गोप्यःthe gopis
गोप्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
समम्together
समम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
भगवताwith the Lord
भगवता:
Saha/Instrument (सह/करण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
ननृतुःthey danced
ननृतुः:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
स्व-केश-स्रस्त-स्रजःwhose garlands had slipped onto their own hair
स्व-केश-स्रस्त-स्रजः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + केश (प्रातिपदिक) + स्रस्त (कृदन्त, √स्रंस्) + स्रज्/स्रज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: स्वकेशेषु स्रस्ता स्रजः यासाम् (garlands fallen on their own hair)
भ्रमर-गायक-रास-गोष्ठ्याम्in the rāsa-assembly where bees were the singers
भ्रमर-गायक-रास-गोष्ठ्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभ्रमर (प्रातिपदिक) + गायक (प्रातिपदिक) + रास (प्रातिपदिक) + गोष्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष: भ्रमराः गायकाः यस्यां (bees as singers) रासस्य गोष्ठी
B
Bhagavān Śrī Kṛṣṇa
T
The gopīs (Vraja-gopīs)

FAQs

This verse depicts the gopīs dancing directly with Bhagavān Śrī Kṛṣṇa in the rāsa assembly, accompanied by the rhythmic sounds of their anklets and bracelets, while nature itself (the bees) seems to sing—highlighting the sweetness and intimacy of Vraja-bhakti.

Śukadeva uses vivid details to convey the intensity and absorption of the rāsa dance—how fully the gopīs are immersed in loving service and ecstatic movement with Kṛṣṇa—while also portraying the extraordinary beauty of that transcendental scene.

It teaches focused, wholehearted devotion: rather than distracted practice, cultivate steady remembrance and loving attention to Kṛṣṇa—letting one’s “inner music” (disciplined sādhana) support deeper bhakti.