Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Gopī-Vipralambha: The Search for Kṛṣṇa and the Revelation of Divine Footprints

इत्येवं दर्शयन्त्यस्ताश्चेरुर्गोप्यो विचेतस: । यां गोपीमनयत्कृष्णो विहायान्या: स्त्रियो वने ॥ ३५ ॥ सा च मेने तदात्मानं वरिष्ठं सर्वयोषिताम् । हित्वा गोपी: कामयाना मामसौ भजते प्रिय: ॥ ३६ ॥

ity evaṁ darśayantyas tāś cerur gopyo vicetasaḥ yāṁ gopīm anayat kṛṣṇo vihāyānyāḥ striyo vane

അവൾ താനെല്ലാ സ്ത്രീകളിലും ശ്രേഷ്ഠയെന്ന് കരുതി—“കാമംകൊണ്ട് ഉന്തപ്പെടുന്ന മറ്റു ഗോപികളെ വിട്ട് എന്റെ പ്രിയൻ കൃഷ്ണൻ എനിക്കൊപ്പമേ സ്നേഹത്തോടെ പ്രതികരിക്കുന്നു.” ഇങ്ങനെ അവൾ അഭിമാനമോഹത്തിൽ വീണു.

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मेनेshe thought/considered
मेने:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
तद्-आत्मानम्his very self
तद्-आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive tatpuruṣa: 'his self')
वरिष्ठम्the best/supreme
वरिष्ठम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अतिशयार्थक-तमप्/इष्ठ (superlative)
सर्व-योषिताम्of all women
सर्व-योषिताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + योषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ('of all women')
हित्वाhaving abandoned
हित्वा:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
गोप्यःthe gopīs
गोप्यः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
कामयानाdesiring
कामयाना:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकम् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (present middle participle/शानच्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
असौthat (man), he
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; दूरवाचक सर्वनाम (demonstrative)
भजतेserves/chooses/adores
भजते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
प्रियःdear/beloved
प्रियः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Previously all the gopīs had become proud of their association with Kṛṣṇa and then suddenly lost His association. Only Rādhārāṇī remained with Him. Now She has also become proud of that association and will suffer a similar fate. The Lord arranges all this to reveal the gopīs’ unparalleled devotion for Him, a devotion whose intensity fully manifests in moments of separation.

K
Krishna
G
Gopis

FAQs

Because Kṛṣṇa becomes unseen, and their love intensifies into viraha (separation), driving them to search for Him everywhere in Vṛndāvana.

It indicates Kṛṣṇa’s special attention to one gopī, which becomes a turning point that reveals subtle pride and deepens the lesson of humility in devotion.

It teaches that when spiritual sweetness feels absent, sincere seeking and remembrance can deepen devotion rather than weaken it.