Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Kāliya-damana: Kṛṣṇa Subdues the Serpent and Purifies the Yamunā

प्रतिलब्धेन्द्रियप्राण: कालिय: शनकैर्हरिम् । कृच्छ्रात् समुच्छ्वसन् दीन: कृष्णं प्राह कृताञ्जलि: ॥ ५५ ॥

pratilabdhendriya-prāṇaḥ kāliyaḥ śanakair harim kṛcchrāt samucchvasan dīnaḥ kṛṣṇaṁ prāha kṛtāñjaliḥ

കാളിയൻ പതുക്കെ ഇന്ദ്രിയങ്ങളും പ്രാണശക്തിയും വീണ്ടെടുത്തു. പിന്നെ വേദനയോടെ ഉച്ചത്തിൽ ശ്വാസം വലിച്ചുകൊണ്ട്, ദീനനായി കൈകൂപ്പി ഭഗവാൻ കൃഷ്ണനോട് പറഞ്ഞു.

प्रतिलब्ध-इन्द्रिय-प्राणःhaving regained senses and breath
प्रतिलब्ध-इन्द्रिय-प्राणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रतिलब्ध (कृदन्त; प्रति-√लभ्, क्त) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक) + प्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः ‘प्रतिलब्धौ इन्द्रियौ प्राणश्च यस्य’ = ‘having regained senses and life’
कालियःKāliya
कालियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकालिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शनकैःslowly
शनकैः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनकैः (अव्यय/निपात-प्रयोगः)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण ‘slowly, gradually’ (instrumental-form adverb)
हरिम्Hari (the Lord)
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृच्छ्रात्with difficulty
कृच्छ्रात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; adverbial sense ‘with difficulty’
समुच्छ्वसन्breathing again
समुच्छ्वसन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-श्वस् (कृदन्त; √श्वस्, शतृ)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘breathing up/again’
दीनःwretched
दीनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies Kāliya
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह (धातु √अह्/√ब्रू ‘to say’, perfect stem आह)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘said’
कृत-अञ्जलिःwith folded hands
कृत-अञ्जलिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ, क्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः ‘कृतोऽञ्जलिर्येन’ = ‘with hands folded’
K
Kāliya
K
Kṛṣṇa
H
Hari

FAQs

This verse shows Kāliya, after being subdued, regaining his life-breath and approaching Lord Hari with folded hands—illustrating that humility and surrender to Kṛṣṇa are the doorway to mercy even after grave offenses.

Kāliya had been chastised by Kṛṣṇa and was left distressed and breathless; recognizing Kṛṣṇa as Hari, he approached slowly in fear and repentance and spoke with joined palms as an act of submission.

When faced with consequences of harmful actions, pause, regain clarity, and approach the situation with honesty and humility—like Kāliya—seeking forgiveness and making amends rather than defending the ego.