Sukta 60
इहैव स्त मानु गात विश्वा रूपाणि पुष्यत । ऐष्यामि भद्रेणा सह भूयांसो भवता मया
iháiva stā́ mā́nu gātá víśvā rūpā́ṇi puṣyata | aiṣyā́mi bhadréṇā́ sahá bhū́yāṁso bhavata māyā́
Here, even here, stand fast; O Manu, come hither: make all fair forms to thrive. With auspiciousness for companion will I seek my end; be ye more and more with me.
ഇവിടെയേ, ഇവിടെയേ ഉറച്ചുനില്ക്കുക; ഹേ മനു, ഇവിടെ വരിക. എല്ലാ മനോഹര രൂപങ്ങളും പുഷ്ടിപ്പെടട്ടെ. ശുഭത്തെ സഹചാരിയാക്കി ഞാൻ എന്റെ അന്ത്യം തേടും; നിങ്ങൾ എല്ലാവരും കൂടുതൽ കൂടുതൽ എന്നോടൊപ്പം ഇരിക്കട്ടെ.
Rishi: Atharvanic/Aṅgiras-type attribution (kāṇḍa 7 paustika strata; specific r̥ṣi not supplied in the input)
Devata: Bhadra (Auspiciousness) / generalized prosperity-power; implicit Manu as normative human authority
Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (mixed; kāṇḍa 7 often uses anuṣṭubh variants)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From firm settling to warm flourishing and companionship.","listener_experience":"A grounded sense of ‘good staying with me’ and life becoming more beautiful/supportive.","intensity":3}