Sukta 10
वशां देवा उप जीवन्ति वशां मनुष्याऽउत। वशेदं सर्वमभवद् यावत् सूर्यो विपश्यति
vaśā́ṁ devā́ úpa jīvanti vaśā́ṁ manuṣyā́ utá | vaśédaṁ sárvam abhavad yā́vat sū́ryo vipáśyati
On the Vashā live the Gods; on the Vashā men likewise. The Vashā became this All—so far as the Sun surveys with his far-seeing gaze.
വശായിലാണ് ദേവന്മാർ ജീവിക്കുന്നത്; വശായിലാണ് മനുഷ്യരും അതുപോലെ. വശാ ഈ സർവ്വവും ആയി—സൂര്യൻ തന്റെ ദൂരദർശിയായ ദൃഷ്ടിയാൽ കാണുന്നത്ര ദൂരവരെ.
Rishi: Atharvanic tradition (unspecified here).
Devata: Vashā (as cosmic support); Sūrya (witness).
Chandas: Anuṣṭubh (likely).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From simple dependence (‘live upon’) to expansive wonder (‘became the All’).","listener_experience":"Awe and reassurance; the donor feels held within a vast moral-cosmic frame.","intensity":4}