Sutra 13

स्वचक्रपरचक्रयोः स्वचक्रमतिमात्राभ्यां दण्डकराभ्यां पीडयत्यशक्यं च वारयितुम् परचक्रं तु शक्यं प्रैयोद्धुमुपसारेण संधिना वा मोक्षयितुमित्याचार्याः ॥ कZ_०८.४.१३ ॥

svacakraparacakrayoḥ svacakram ati-mātrābhyāṃ daṇḍa-karābhyāṃ pīḍayati aśakyaṃ ca vārayitum; paracakraṃ tu śakyaṃ praiyoddhum upasāreṇa saṃdhinā vā mokṣayitum iti ācāryāḥ

സ്വചക്രം (സ്വന്ത ഭരണവ്യവസ്ഥ)യും പരചക്രം (ബാഹ്യശക്തി)യും ഏല്പിക്കുന്ന പീഡനത്തെക്കുറിച്ച്—സ്വചക്രം അതിമാത്ര ദണ്ഡവും നികുതിയും വഴി പീഡിപ്പിക്കുന്നു; അതിനെ നിയന്ത്രിക്കുക ദുഷ്കരം. എന്നാൽ പരചക്രത്തെ യുദ്ധം ചെയ്ത് നേരിടാം, അല്ലെങ്കിൽ ഉപസാരം (സമാധാനം/മനസ്സിലാക്കൽ) അല്ലെങ്കിൽ സന്ധി (കരാർ) വഴി അതിനെ നിർവീര്യമാക്കാം—എന്ന് ആചാര്യർ പറയുന്നു।

स्वचक्रपरचक्रयोःof one’s own realm and the enemy realm
स्वचक्रपरचक्रयोः:
TypeNoun
Rootचक्र
Formसमासः: स्वचक्र + परचक्र (द्वन्द्वः) → स्वचक्रपरचक्र; विभक्ति: षष्ठी; वचन: द्विवचन; लिङ्ग: नपुंसक (चक्र-शब्दः)
स्वचक्रम्one’s own realm
स्वचक्रम्:
TypeNoun
Rootचक्र
Formसमासः: स्व + चक्र; विभक्ति: द्वितीया; वचन: एकवचन; लिङ्ग: नपुंसक
अतिमात्राभ्याम्by excessive measures / to an excessive extent (twofold instrument)
अतिमात्राभ्याम्:
TypeNoun
Rootअतिमात्रा
Formविभक्ति: तृतीया; वचन: द्विवचन; लिङ्ग: स्त्री; (अतिमात्रा = excessive measure)
दण्डकराभ्याम्by punishment and taxation
दण्डकराभ्याम्:
TypeNoun
Rootदण्डकर
Formसमासः: दण्ड + कर; विभक्ति: तृतीया; वचन: द्विवचन; लिङ्ग: पुं;
पीडयतिoppresses / afflicts
पीडयति:
TypeVerb
Rootपीड्
Formलकारः: लट्; पुरुषः: प्रथम; वचन: एक; पदम्: परस्मै; धातुः: पीड् (10/causative usage common: ‘to afflict/oppress’)
अशक्यम्impossible (to do)
अशक्यम्:
TypeAdjective (verbal derivative)
Rootशक्
Formनञ्-पूर्वक कृदन्त-विशेषणम्; (a-śakya); विभक्ति: प्रथमा/द्वितीया; वचन: एक; लिङ्ग: नपुंसक;
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चय-अव्ययम्
वारयितुम्to prevent / to ward off
वारयितुम्:
TypeInfinitive
Rootवृ (वारयति)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (infinitive); causative sense ‘to prevent/ward off’
परचक्रम्the enemy realm
परचक्रम्:
TypeNoun
Rootचक्र
Formसमासः: पर + चक्र; विभक्ति: द्वितीया; वचन: एक; लिङ्ग: नपुंसक
तुbut
तु:
TypeParticle
Rootतु
Formविरोध/विशेषण-अव्ययम्
शक्यम्possible
शक्यम्:
TypeAdjective (verbal derivative)
Rootशक्
Formकृदन्त-विशेषणम्; (śakya); विभक्ति: प्रथमा/द्वितीया; वचन: एक; लिङ्ग: नपुंसक;
प्रैforth/forward (preverb ‘pra-’)
प्रै:
TypePreverb (upasarga)
Rootप्र
Formउपसर्गः (प्र-); here in sandhi with following infinitive
योद्धुम्to fight
योद्धुम्:
TypeInfinitive
Rootयुध्
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम्; ‘to fight’
उपसारेणby approaching / by advance
उपसारेण:
TypeNoun
Rootउपसार
Formविभक्ति: तृतीया; वचन: एक; लिङ्ग: पुं;
संधिनाby treaty / by alliance
संधिना:
TypeNoun
Rootसंधि
Formविभक्ति: तृतीया; वचन: एक; लिङ्ग: पुं;
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्प-अव्ययम्
मोक्षयितुम्to release / to get rid of (it)
मोक्षयितुम्:
TypeInfinitive (causative)
Rootमुच्
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम्; causative sense (mokṣayati) ‘to release/deliver’
इतिthus
इति:
TypeQuotative particle
Rootइति
Formइत्यादि-उद्धरणसूचक-अव्ययम्
आचार्याःthe teachers (authorities)
आचार्याः:
TypeNoun
Rootआचार्य
Formविभक्ति: प्रथमा; वचन: बहुवचन; लिङ्ग: पुं;
S
svacakra (own regime apparatus)
P
paracakra (external enemy)
Ā
ācārya (teachers/authorities)

FAQs

Because it is generated by the state’s own instruments (tax and punishment) and thus persists through routine administration unless deliberately restrained.

Military resistance, conciliation/approach, or treaty-making—selecting among them pragmatically.