Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 45

स्वामिनश्चासन्नवृत्तित्वादमात्यसधर्मा दण्डः इति ॥ कZ_०८.१.४५ ॥

svāminaś cāsannavṛttitvād amātyasadharmā daṇḍaḥ iti.

ഇത് രാജാവിന്റെ പെരുമാറ്റവുമായി അടുത്തായി ബന്ധപ്പെട്ടു നിൽക്കുന്നതിനാൽ, ദണ്ഡം (ബലപ്രയോഗ/അടക്കശക്തി) അമാത്യരുടെ സ്വഭാവം പങ്കിടുന്നു (അഥവാ ഭരണകാര്യസംഘം മുഖേന പ്രവർത്തിക്കുന്നു)।

स्वामिनःof the king (the master/sovereign)
स्वामिनः:
TypeNoun
Rootस्वामिन्
Formषष्ठी-एकवचनम् (पुंलिङ्ग); ‘स्वामिन्’ इति प्रातिपदिकम्
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
आसन्नवृत्तित्वात्because of (his) being in close attendance / due to proximity of service
आसन्नवृत्तित्वात्:
TypeNoun (abstract)
Rootआसन्नवृत्तित्व
Formपञ्चमी-एकवचनम् (नपुंसकलिङ्ग); हेतु/कारणार्थे ‘-त्वात्’
अमात्यसधर्माःhaving the same character as ministers / akin to ministers
अमात्यसधर्माः:
TypeAdjective (used predicatively)
Rootअमात्यसधर्म
Formप्रथमा-बहुवचनम् (पुंलिङ्ग); विशेषणम् (दण्डाः इत्यस्य)
दण्डाःpunishments / penal measures
दण्डाः:
TypeNoun
Rootदण्ड
Formप्रथमा-बहुवचनम् (पुंलिङ्ग)
इतिthus
इति:
TypeQuotative particle
Rootइति
Formइत्यादि-निदर्शक-अव्ययम्; वाक्यसमाप्त्यर्थे
S
svāmin (king/ruler)
A
amātya (minister/official)
D
daṇḍa (coercive authority)

FAQs

Coercion is exercised through officials; discipline, loyalty, and administrative quality determine how force is applied and whether it serves the ruler’s policy.