Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 2

तया स्वपक्षं परपक्षं च वशीकरोति कोशदण्डाभ्याम् ॥ कZ_०१.४.०२ ॥

tayā svapakṣaṃ parapakṣaṃ ca vaśīkaroti kośadaṇḍābhyām

ആ (ഭരണശാസ്ത്രം) മുഖേന അവൻ ഖജനാവും ദണ്ഡവും (ശിക്ഷാ-സംവിധാനം/സൈനികശക്തി) ഉപയോഗിച്ച് സ്വന്തം പക്ഷത്തെയും വിരോധിപക്ഷത്തെയും—ഇരുവരെയും നിയന്ത്രണത്തിലാക്കുന്നു.

तयाby that; by it (i.e., by that policy/means)
तया:
TypePronoun
Rootतद्
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (करणे)
स्वपक्षम्one’s own side/faction
स्वपक्षम्:
TypeNoun
Rootपक्ष
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; समासः: स्वस्य पक्षः
परपक्षम्the other/opposing side
परपक्षम्:
TypeNoun
Rootपक्ष
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; समासः: परस्य पक्षः
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चय-अव्ययम्
वशीकरोतिbrings under control; subjugates
वशीकरोति:
TypeVerb
Rootवशी√कृ (कृ)
Formलट्-लकारः; परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; वर्तमानकाले; धात्वर्थः: वशीकरणं करोति
कोशदण्डाभ्याम्by the treasury and the rod (force/army)
कोशदण्डाभ्याम्:
TypeNoun
Rootकोश, दण्ड
Formपुंलिङ्गे तृतीया-द्विवचनम् (करणे); समासः: कोशश्च दण्डश्च
K
kośa (treasury)
D
daṇḍa (coercive power/army)
S
svapakṣa (own faction)
P
parapakṣa (opposition faction)

FAQs

To assert that durable political control depends on two enforceable capacities: fiscal resources (treasury) to sustain administration and incentives, and coercive power (punishment/army) to enforce compliance—together enabling the ruler to manage both supporters and opponents.

Modern states similarly rely on (1) revenue and budgeting capacity to fund services, legitimacy-building programs, and institutions, and (2) rule-enforcement capacity through police, courts, and defense. Weakness in either produces fragility: money without enforcement invites defection, enforcement without resources becomes unsustainable.

The ruler’s duty is to maintain and deploy the treasury and the enforcement apparatus in a calibrated way to secure loyalty within the governing coalition and to deter or neutralize opposition—treating internal faction management as a core function of statecraft.