Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 13

मातृपितृपुत्रभ्रात्राचार्यतपस्विघातकं वात्वग्शिरःप्रादीपिकं घातयेत् ॥ कZ_०४.११.१३ ॥

mātṛpitṛputrabhrātrācāryatapasvighātakaṃ vā tvagśiraḥprādīpikaṃ ghātayet

മാതാവ്, പിതാവ്, പുത്രൻ, സഹോദരൻ, ആചാര്യൻ അല്ലെങ്കിൽ തപസ്വി എന്നിവരെ കൊല്ലുന്നവനെ—അല്ലെങ്കിൽ ത്വക്കും തലയും കൊണ്ട് ‘പ്രദീപിക’ (വിളക്കുപോലെ) ഉണ്ടാക്കുന്നവനെ—വധശിക്ഷയ്ക്ക് വിധിക്കണം।

मातृपितृपुत्रभ्रात्राचार्यतपस्विघातकम्a killer of (one’s) mother, father, son, brother, teacher, or an ascetic
मातृपितृपुत्रभ्रात्राचार्यतपस्विघातकम्:
TypeNoun
Rootघातक (from √हन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; समासः—मातृ/पितृ/पुत्र/भ्रातृ/आचार्य/तपस्विन्-घातकः = ‘एतेषां घातकः’
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्यय (either/or)
त्वक्शिरःप्रादीपिकम्the ‘skin-and-head’ burning/torching punishment (a severe torture/penalty)
त्वक्शिरःप्रादीपिकम्:
TypeNoun
Rootप्रादीपिक (from pra-√दीप)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; समासार्थः—त्वक्-शिरः-प्रादीपिकम् = ‘त्वचं शिरश्च प्रदीपयति/दीपयति इति’ (त्वक्शिरसोः प्रदीपनं/दीपन-प्रकारः)
घातयेत्should cause to be killed / should have executed
घातयेत्:
TypeVerb
Root√हन् (causative: घातय-)
Formलोट्/विधिलिङ्-प्रयोग (आज्ञार्थ/विध्यर्थ), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative)
M
mother
F
father
S
son
B
brother
T
teacher (ācārya)
A
ascetic (tapasvin)

FAQs

They are pillars of social reproduction—family lineage, instruction, and religious discipline—so violence against them is treated as an attack on the state’s moral and institutional stability.