Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 17

परपशूनां राजाङ्केन परिवर्तयिता रूपस्य पूर्वं साहसदण्डं दद्यात् ॥ कZ_०२.२९.१७ ॥

parapaśūnāṃ rājāṅkena parivartayitā rūpasya pūrvaṃ sāhasadaṇḍaṃ dadyāt

രാജമുദ്ര/ബ്രാൻഡ് ഉപയോഗിച്ച് മറ്റുള്ളവരുടെ മൃഗങ്ങളുടെ തിരിച്ചറിയൽ മാറ്റുന്നവൻ, ആദ്യം ആ മൃഗത്തിന്റെ മൂല്യം/തിരിച്ചറിയലിനനുസരിച്ച ‘സാഹസ’ പിഴ (കഠിന ശിക്ഷ) അടയ്ക്കണം.

परother, belonging to another (i.e., another person’s)
पर:
TypeAdjective
Rootपर
Formपुं/नपुं/स्त्री; प्रथमा/द्वितीया बहुवचन (पशूनाम् इत्यनेन विशेष्यते)
पशूनाम्of (other people’s) animals/cattle
पशूनाम्:
TypeNoun
Rootपशु
Formपुं; षष्ठी बहुवचन
राजाङ्केनwith the royal mark/brand
राजाङ्केन:
TypeNoun
Rootराजाङ्क
Formपुं; तृतीया एकवचन; करण
परिवर्तयिताthe changer/alterer (one who changes/forges)
परिवर्तयिता:
TypeNoun (agent)
Rootपरि√वृत् (परिवर्तयति)
Formपुं; प्रथमा एकवचन; कर्तृवाचक (ण्वुल्/तृच्-प्रत्ययार्थकः कर्ता)
रूपस्यof the form/appearance (i.e., identifying features)
रूपस्य:
TypeNoun
Rootरूप
Formनपुं; षष्ठी एकवचन
पूर्वम्first; in the first instance
पूर्वम्:
TypeAdverb
Rootपूर्व
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
साहसदण्डम्the sāhasa-penalty (fine for audacious/violent offense)
साहसदण्डम्:
TypeNoun
Rootसाहसदण्ड
Formपुं; द्वितीया एकवचन; कर्म
दद्यात्should give / should pay
दद्यात्:
TypeVerb
Root√दा (ददाति)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन; विध्यर्थः
R
royal brand (rājāṅka)
O
owners of animals (implied)

FAQs

Because it weaponizes state authority to legitimize theft; it undermines trust in public identification systems and enables systemic fraud.