Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 36

दृष्टा हि जीवतः पुनरावृत्तिर्यथा सुयात्रोदयनाभ्याम् ॥ कZ_०९.७.३६ ॥

dṛṣṭā hi jīvataḥ punarāvṛttir yathā suyātrodayanābhyām

കാരണം ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവന്റെ തിരിച്ചുവരവ് വാസ്തവത്തിൽ കാണപ്പെടുന്നു—സുയാത്രയും ഉദയനനും പോലെയുള്ള (ഉദാഹരണങ്ങൾ) പോലെ.

दृष्टाseen; observed
दृष्टा:
TypeVerb (PPP used adjectivally)
Rootदृश्
Formकृदन्त (क्त, past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन (implicit: पुनरावृत्तिः)
हिindeed; for
हि:
TypeParticle
Rootहि
Formनिपात (emphatic/causal particle)
जीवतःof a living person; of one who is alive
जीवतः:
TypeNoun/Participle (present participle used substantively)
Rootजीव्
Formशतृ-प्रत्ययान्त (जीवत्); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (genitive: 'of one who is alive')
पुनरावृत्तिःreturn; coming back again; reappearance
पुनरावृत्तिः:
TypeNoun
Rootवृत् (आ + वृत्)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
यथाjust as; as (in the manner that)
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formअव्यय (उपमान/दृष्टान्तार्थे)
सुयात्राSuyātrā (a proper name; lit. 'good journey')
सुयात्रा:
TypeNoun (proper name)
Rootया (यात्रा)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन (दृष्टान्त-रूपेण)
उदयनाभ्याम्by/through Udayana (and another); by the two (named) Udayana
उदयनाभ्याम्:
TypeNoun (proper name, dual)
Rootउदय
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-द्विवचन (instrumental dual)
S
Suyātra
U
Udayana

FAQs

A defeated ruler can recover power if he preserves life and leadership continuity; withdrawal can be a deliberate step toward restoration.