पुत्रं भ्रातरमन्यं वा कुल्यं राजग्राहिणमुत्साहेन साधयेत् उत्साहाब्भावे गृहीतानुवर्तनसंधिकर्मभ्यामरिसंधानभयात् ॥ कZ_०९.३.१५ ॥
putraṃ bhrātaram anyaṃ vā kulyaṃ rāja-grāhiṇam utsāhena sādhayet; utsāhābhāve gṛhītānuvartana-sandhi-karmabhyām ari-sandhāna-bhayāt
രാജ്യം പിടിച്ചെടുക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്ന പുത്രനെയോ സഹോദരനെയോ മറ്റൊരു ബന്ധുവെയോ ദൃഢനിശ്ചയ/ബലപ്രയോഗത്തോടെ അടക്കണം. അത്തരം ദൃഢത ഇല്ലെങ്കിൽ, അവൻ ശത്രുവുമായി സഖ്യം ചേരുമെന്ന ഭയത്താൽ, പിടിക്കപ്പെട്ടവരെ അനുകൂലമാക്കി, കൂടാതെ സന്ധി/സമാധാന നടപടികളിലൂടെ അവനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണം.
He may seek external backing and form an alliance with the enemy, converting an internal dispute into a combined threat.