Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 60

Adhyāya 379 — अद्वैतब्रह्मविज्ञानम्

Advaita-brahma-vijñāna

ऋतुर्निदाघ आरूढो दृष्टान्तं पश्य वाहनं उपर्यहं यथा राजा त्वमधः कुञ्जरो यथा

ṛturnidāgha ārūḍho dṛṣṭāntaṃ paśya vāhanaṃ uparyahaṃ yathā rājā tvamadhaḥ kuñjaro yathā

ഋതു പറഞ്ഞു— ഹേ നിദാഘാ! ആരൂഢനായി ഈ ദൃഷ്ടാന്തം നോക്കുക; ഈ വാഹനം നിരീക്ഷിക്കുക. രാജാവ് മുകളിലിരിക്കുന്നതുപോലെ, നീ താഴെയിരിക്കുന്നു— അവനെ വഹിക്കുന്ന കുഞ്ജരത്തെപ്പോലെ.

ऋतुःṚtu (name)
ऋतुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
निदाघO Nidāgha
निदाघ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनिदाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
आरूढःmounted
आरूढः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + रुह् (धातु) → आरूढ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of ऋतुः)
दृष्टान्तम्example / illustration
दृष्टान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदृष्टान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पश्यsee / observe
पश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
वाहनम्vehicle / mount
वाहनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उपरिabove
उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: above)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यथाas / like
यथा:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle: as/like)
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अधःbelow
अधः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: below)
कुञ्जरःelephant
कुञ्जरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुञ्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यथाas / like
यथा:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in didactic/nīti material typical of the Agni Purāṇa’s encyclopedic chapters)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Using a concrete political simile (king-elephant) to teach dependence, hierarchy, and the relativity of ‘above/below’ status—applicable to leadership ethics and self-knowledge.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Dṛṣṭānta of Power and Support: King Above, Bearer Below","lookup_keywords":["dṛṣṭānta","upari-adhaḥ","rāja-āśraya","gaja-vāhana","nīti"],"quick_summary":"The ‘above/below’ arrangement shows that the exalted position rests upon a supporting base; it critiques pride and clarifies how authority is structurally dependent."}

Alamkara Type: Dṛṣṭānta (didactic exemplum)

Weapon Type: Elephant mount (Gaja)

Concept: Relational ontology of status: ‘above’ is meaningful only with a ‘below’ that bears it; ego is corrected by seeing the supporting ground.

Application: Leaders should honor and protect their supports (people, institutions, resources); practitioners should reduce pride by contemplating dependence.

Khanda Section: Rajadharma / Niti (Didactic similes on power, status, and dependence)

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A didactic moment: the sage points to the king seated above on the elephant, emphasizing the example that the ‘above’ depends on the ‘below’ bearer.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, sage instructing with raised finger, king seated on elephant in howdah, composition emphasizing vertical ‘above/below’ relation, subdued teaching mood","tanjore_prompt":"Tanjore painting, vertical composition with elephant below and king above, gold leaf on royal canopy, sage at side indicating the moral lesson","mysore_prompt":"Mysore painting, diagrammatic clarity: labels or implied hierarchy, careful rendering of elephant anatomy and howdah, calm instructional ambience","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined didactic scene with sage and king, elephant as visual metaphor, delicate shading and architectural framing to stress hierarchy"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: ऋतुर्निदाघ = ऋतुः + निदाघ; उपर्यहं = उपरि + अहम्; त्वमधः = त्वम् + अधः.

Related Themes: Agni Purana 379 (Nidāgha–Ṛtu didactic sequence on status/identity)

R
Rājā (king)
K
Kuñjara (elephant)

FAQs

It imparts nīti-vidyā (practical political-ethical instruction) through a concrete analogy: hierarchy and dependence in rulership—one sits “above” only because another bears the burden “below.”

Alongside ritual, theology, and arts, the Agni Purāṇa also preserves pragmatic instruction on governance and ethics; this verse exemplifies its statecraft-oriented maxims embedded within broader Rajadharma/nīti coverage.

It cautions against pride and misuse of power: recognizing one’s dependence on others supports humility and righteous conduct (dharma), which is traditionally linked to auspicious karma and social harmony.