Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 19

Adhyāya 375 — समाधिः

Samādhi

वर्त्याधारस्नेहयोगाद् यथा दीपस्य संस्थितिः विक्रियापि च दृष्ट्वैवमकाले प्राणसंक्षयः

vartyādhārasnehayogād yathā dīpasya saṃsthitiḥ vikriyāpi ca dṛṣṭvaivamakāle prāṇasaṃkṣayaḥ

തിരി, അധാരം, എണ്ണ എന്നിവയുടെ യുക്തമായ സംയോഗം കൊണ്ടു ദീപം സ്ഥിരമായി നിലനിൽക്കുന്നതുപോലെ, ദേഹധാരക ഘടകങ്ങളിൽ വികാരം കണ്ടാൽ പ്രാണക്ഷയം സംഭവിച്ച് അകാലമരണം വരുന്നു.

वर्ति-आधार-स्नेह-योगात्from the combination of wick, support, and oil
वर्ति-आधार-स्नेह-योगात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootवर्ति (प्रातिपदिक) + आधार (प्रातिपदिक) + स्नेह (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन — Ablative singular (due to the conjunction of wick, support, and oil)
यथाas/just as
यथा:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान- अव्यय (comparative adverb)
दीपस्यof the lamp
दीपस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular (of a lamp)
संस्थितिःcontinuance/steady state
संस्थितिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular (state/continuance)
विक्रियाdisturbance/alteration
विक्रिया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular (change/derangement)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-निपात (particle: also/even)
and
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी-धातु — Having seen/observed
एवम्thus
एवम्:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति-वाचक अव्यय (adverb: thus/in this way)
अकालेat an untimely time
अकाले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Locative singular (at an improper time/untimely)
प्राण-संक्षयःdepletion of life-breaths
प्राण-संक्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + संक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular (loss of vital breaths/life)

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, as per the common Agni Purana narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Use the lamp analogy to understand prognostic dependence on sustaining factors; recognize derangement of supports (dhatu/ojas/prana) as ariṣṭa indicating imminent prana-kshaya and risk of untimely death.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Ariṣṭa-lakṣaṇa: prāṇa-saṃkṣaya from deranged sustaining factors (lamp analogy)","lookup_keywords":["arishta-lakshana","prana-samkshaya","akale-mrityu","deepa-drstanta","nidana-prognosis"],"quick_summary":"As a lamp’s steady burning depends on wick, support, and oil, life’s continuance depends on properly conjoined sustaining factors. When their derangement is observed, prāṇa wastes and untimely death is predicted."}

Dosha: Tridosha

Alamkara Type: Drishtanta (illustrative analogy)

Concept: Life is contingent on coordinated supports; observable derangement signals impending dissolution.

Application: Cultivate vigilant observation and timely intervention; accept prognostic limits and prepare ethically/spiritually when ariṣṭa signs appear.

Khanda Section: Ayurveda (Nidana / Prognostics and Signs of Death — Ariṣṭa-lakṣaṇa)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A physician-sage demonstrates a steady oil lamp with wick and stand; beside it, a patient shows visible derangement—flickering breath and fading aura—illustrating prāṇa depletion and prognostic insight.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Ayurvedic vaidya with palm-leaf manuscript, large stylized lamp with clear flame, patient reclining, subtle fading prana depicted as thinning golden lines, bold contours, traditional palette.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ornate brass lamp with gold embossing, vaidya and attendant, patient on cot, symbolic oil vessel labeled ojas, rich reds and greens, devotional-instructional mood.","mysore_prompt":"Mysore painting, diagrammatic: lamp parts labeled varti-adhara-sneha; parallel human supports labeled prana-dhatu-ojas; fine lines, soft colors, educational layout.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, indoor clinic scene with lamp on a stand, physician examining pulse, attendants, delicate textiles, subdued light emphasizing the flame as metaphor, fine detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: वर्त्याधारस्नेहयोगाद् = वर्ति-आधार-स्नेह-योगात्; विक्रियापि = विक्रिया अपि; दृष्ट्वैवम् = दृष्ट्वा एवम्.

Related Themes: Agni Purana: Ayurveda Ariṣṭa/Nidāna sections on signs of death; Agni Purana: discussions of prāṇa, ojas, and dhātu stability; Agni Purana: lamp/inner-light metaphors in yoga passages

D
Dīpa (lamp)
P
Prāṇa (life-breath)

FAQs

Ayurvedic prognostics (ariṣṭa-lakṣaṇa): it teaches that life continues only when sustaining factors remain properly integrated; visible derangement of these supports indicates prāṇa-kṣaya and impending untimely death.

It illustrates the Purana’s medical-technical scope by using a precise functional analogy (lamp mechanics) to explain diagnostic/prognostic reasoning found in Ayurveda, showing the text’s coverage beyond myth into applied health knowledge.

By recognizing signs of prāṇa-depletion early, one can undertake timely remedial acts—medical care, vows, charity, and expiatory rites—so that life is protected where possible and, if death is near, one prepares the mind and conduct for a better transition.