Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 74

वाक्पारुष्यादिप्रकरणम्

The Topic of Verbal Abuse and Related Offences

न्यूनं वाप्यधिकं वापि लिखेद्यो राजशासनम् पारदारिकचौरं वा मुञ्चतो दण्ड उत्तमः

nyūnaṃ vāpyadhikaṃ vāpi likhedyo rājaśāsanam pāradārikacauraṃ vā muñcato daṇḍa uttamaḥ

രാജശാസനം കുറച്ചോ കൂട്ടിയോ എഴുതി മാറ്റുന്നവനും, പരസ്ത്രീഗാമിയെയോ കള്ളനെയോ വിട്ടയക്കുന്നവനും—ഇവർക്കു പരമോന്നത ദണ്ഡം വിധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു।

न्यूनम्less/deficient (amount/text)
न्यूनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootन्यून (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd) एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial use)
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (Connector/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso/even
अपि:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (particle ‘also/even’)
अधिकम्more/excess
अधिकम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (Connector/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय
अपिalso/even
अपि:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
लिखेत्should write/inscribe
लिखेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should write/alter in writing’
यःwho (ever)
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
राज-शासनम्the king’s edict/order
राज-शासनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + शासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञः शासनम्)
पारदारिक-चौरम्an adulterer and a thief
पारदारिक-चौरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपारदारिक (प्रातिपदिक) + चौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (पारदारिकः च चौरः च)
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (Connector/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय
मुञ्चतःof one who releases (them)
मुञ्चतः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय वर्तमान कृदन्त (Present active participle), परस्मैपद; षष्ठी (Genitive/6th) एकवचन; ‘of (one) releasing/letting go’
दण्डःthe penalty
दण्डः:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उत्तमःhighest/most severe
उत्तमः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; दण्डस्य विशेषणम्

Lord Agni (in instruction to sage Vashistha, in the Agni Purana’s rajadharma discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Administrative control: integrity of royal documentation and judicial enforcement; punishing forgery/alteration of edicts and corrupt release of criminals.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Highest punishment for tampering with royal edicts or releasing major offenders","lookup_keywords":["rajashasana","likhed","nyuna-adhika","paradarika","chaura"],"quick_summary":"Any omission/addition in a royal order, or illicit release of an adulterer or thief, is treated as a grave state offence warranting the highest punishment."}

Concept: Rājadharma depends on truthful command (śāsana) and impartial enforcement; document tampering and corrupt release undermine the realm.

Application: Implement secure drafting/sealing, audit scribes, and penalize collusion to preserve trust in governance.

Khanda Section: Rajadharma (Governance, Law, and Judicial Procedure)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A scribe alters a sealed royal edict; a judge discovers the discrepancy; another official secretly releases a chained thief—both brought before the king for severe sentencing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two-panel narrative: left—scribe scraping palm-leaf and rewriting royal order; right—king’s court exposing the fraud, guards presenting the culprit, bold outlines and flat color fields.","tanjore_prompt":"Tanjore style, ornate court with gold leaf, palm-leaf manuscript and royal seal emphasized, king gesturing in judgment, corrupt official shown with guilty posture, rich jewel tones.","mysore_prompt":"Mysore painting, detailed depiction of palm-leaf writing tools (stylus, ink), seal, and prison keys; didactic arrangement showing ‘omission/addition’ as marked lines.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, meticulous manuscript desk scene with scribal tools, then a prison doorway with released thief; court scene with expressive faces and fine architectural detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: वाप्यधिकं = वा अपि अधिकम्; वापि = वा अपि; लिखेद्यो = लिखेत् यः.

Related Themes: Agni Purana 257 (Rajadharma: judicial procedure, officers’ duties, punishments)

R
Raja (King)
R
Raja-shasana (Royal edict)
D
Daṇḍa (Punishment)
C
Chora (Thief)
P
Pāradārika (Adulterer)

FAQs

It teaches rāja-śāsana-lekhya discipline in governance: royal edicts must not be altered (no omission/addition), and judicial officers must not unlawfully release serious offenders; both are treated as grave legal violations warranting severe punishment.

Beyond theology and ritual, the Agni Purana preserves practical statecraft—document integrity, court accountability, and danda-nīti—showing it functions as a compendium of governance and legal administration alongside religious instruction.

Tampering with lawful royal authority or enabling crime is portrayed as a heavy adharma that harms social order; upholding truthful records and just punishment supports dharma and reduces collective sin arising from injustice.