Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 14

Sūryavaṃśa-kīrtana

Proclamation of the Solar Dynasty

मुहूर्तभूतं देवस्य मर्त्ये बहुयुगं गतम् आजगाम जवेनाथ स्वां पुरीं यादवैर् वृताम्

muhūrtabhūtaṃ devasya martye bahuyugaṃ gatam ājagāma javenātha svāṃ purīṃ yādavair vṛtām

ദേവനു ഒരു മുഹൂർത്തമാത്രമായത് മർത്ത്യലോകത്തിൽ അനേകം യുഗങ്ങളായി കഴിഞ്ഞിരുന്നു. തുടർന്ന് അവൻ വേഗത്തിൽ യാദവർ ചുറ്റിപ്പറ്റിയ തന്റെ നഗരത്തിലേക്ക് മടങ്ങി വന്നു.

muhūrta-bhūtam(time) that had become like a moment
muhūrta-bhūtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmuhūrta+bhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; तत्पुरुष: muhūrtavat bhūtam ‘having become (as) a moment’
devasyaof the god
devasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular; relation ‘of the god’
martyein the mortal world
martye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular; location ‘among mortals/on earth’
bahu-yugammany ages (many yugas)
bahu-yugam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbahu+yuga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; karmadhāraya: ‘many yugas’ as a measure of time
gatamgone/elapsed
gatam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative, Singular; agreeing with (bahu-yugam) / describing elapsed time
ājagāmareturned/came
ājagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (गम् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; ‘came/returned’
javenawith speed
javena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootjava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Singular; manner/instrument
athathen
atha:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle/adverb (अनन्तरार्थक अव्यय): ‘then/now’
svāmhis own
svām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; agrees with purīm
purīmcity
purīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; destination/object of motion
yādavaiḥby the Yādavas
yādavaiḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootyādava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; agent in passive sense with vṛtām
vṛtāmsurrounded
vṛtām:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√vṛ (वृ धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Accusative, Singular; agrees with purīm

Lord Agni (narrating to Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Cosmology","secondary_vidya":"Avatara-Katha","practical_application":"Teaches relative time (deva-time vs human-time) and frames Purāṇic chronology; useful for interpreting mythic narratives involving Brahmaloka/Devaloka visits and return to Dvārakā/Kuśasthalī traditions.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Time dilation: Deva-muhūrta equals many human yugas; return to Yādava city","lookup_keywords":["muhūrta","yuga","deva-kāla","martyakāla","Yādava"],"quick_summary":"States a cosmological time principle: what is brief for a deity can span vast ages for humans, then narrates the swift return to the Yādava-encircled city—key for Purāṇic chronology."}

Alamkara Type: Virodha (paradox)

Concept: Relativity of time across planes of existence; human history is a small slice within cosmic cycles.

Application: Cultivates detachment and long-view ethics; aids readers in interpreting Purāṇic timelines without literalist confusion.

Khanda Section: Itihasa–Purana Narrative (Krishna–Yadava Cycle / Dvaraka-Return Episode)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: City/Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A split-scene showing cosmic time: in Brahmā’s realm a brief moment passes, while below on earth ages roll by (changing landscapes, generations). Then Kakudmī returns swiftly to a fortified Yādava city crowded with Yādava clansmen.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two-register composition: upper celestial realm with brief luminous moment, lower earth with successive age symbols (fading kings, changing trees), then the king returning to a bustling Yādava city, bold colors and stylized motion lines","tanjore_prompt":"Tanjore painting, dramatic gold-highlighted city of the Yādavas, the returning king in a chariot, cosmic clock motifs (sun-moon) in gold, layered narrative panels with embossed details","mysore_prompt":"Mysore style, didactic time-lapse panels: muhūrta vs yuga illustrated with sequential vignettes, final panel of return to city with labeled Yādavas, fine linework and clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, sophisticated narrative montage: celestial pavilion above, earthly landscape below showing passage of eras through architectural decay and renewal, then a lively city scene with Yādava guards and citizens, meticulous detail"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"slow","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: yādavaiḥ+vṛtām → yādavair vṛtām (visarga/r-sandhi); javenātha → javena+atha.

Related Themes: Agni Purana cosmological measures of time (kalpa, manvantara, yuga, muhūrta); Agni Purana Krishna/Yādava-related narrative segments

D
Deva (deity)
Y
Yadavas
S
Svāṃ Purī (own city, i.e., Dvārakā in context)

FAQs

It conveys cosmological time-reckoning: a deity’s brief interval (muhūrta) can correspond to vast human time (many yugas), illustrating differing temporal scales between divine and mortal realms.

Alongside ritual, polity, and sciences, the Agni Purāṇa also preserves puranic cosmology and narrative theology; this verse embeds technical concepts of time-units (muhūrta, yuga) within an epic-style storyline.

It underscores the transcendence of divine reality over human limitation, encouraging detachment from worldly time and trust in the higher order governing cosmic cycles.