Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 30

Chapter 342: शब्दालङ्काराः

Verbal/Sound-based Ornaments

अपनीताक्षरस्थाने न्यस्ते वर्णान्तरे ऽपि च भासते ऽर्थान्तरं यत्र च्युतदत्तं तदुच्यते

apanītākṣarasthāne nyaste varṇāntare 'pi ca bhāsate 'rthāntaraṃ yatra cyutadattaṃ taducyate

നീക്കിയ അക്ഷരത്തിന്റെ സ്ഥാനത്ത് മറ്റൊരു വർണം സ്ഥാപിച്ചതിനാൽ വ്യത്യസ്ത അർത്ഥം പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നുവെങ്കിൽ അതിനെ ‘ച്യുത-ദത്തം’ (സ്ഥാനച്യുത പ്രതിസ്ഥാപനം) എന്നു പറയുന്നു.

अपनीत-अक्षर-स्थानेin the place of a removed syllable/letter
अपनीत-अक्षर-स्थाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअप + नी (धातु) → अपनीत (कृदन्त; क्त) + अक्षर (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: ‘अपनीतस्य अक्षरस्य स्थानम्’
न्यस्तेwhen placed/inserted
न्यस्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनि + अस् (धातु) → न्यस्त (कृदन्त; क्त)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; पुं/नपुंसक; क्त-प्रत्ययान्त; (वर्णान्तरे) न्यस्ते
वर्ण-अन्तरेin another letter (in its stead)
वर्ण-अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वर्णस्य अन्तरम्)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-भाव (even)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
भासतेshines/appears
भासते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभास् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
अर्थ-अन्तरम्a different meaning
अर्थ-अन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अर्थस्य अन्तरम्)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक (where)
च्युत-दत्तम्‘displaced-and-added’ (type)
च्युत-दत्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootच्युत (कृदन्त; च्यु धातु, क्त) + दत्त (कृदन्त; दा धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (च्युतं च दत्तं च) नामरूपेण
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देश
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive), आत्मनेपदम्

Lord Agni (narrating to the sage Vashistha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Vyakarana","practical_application":"Textual/poetic fault-diagnosis: recognizing when substitution of a different letter in place of a removed syllable produces an unintended different meaning (a corruption or doṣa).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Cyuta-datta doṣa: displaced substitution causing arthāntara","lookup_keywords":["cyuta-datta","akṣara-cyuti","varṇa-nyāsa","arthāntara","pāṭha-doṣa"],"quick_summary":"Cyuta-datta is the fault where, after a syllable is removed, another letter is inserted in its place, making a different meaning appear—often indicating corruption or defective composition."}

Alamkara Type: Doṣa-nirṇaya (śabda-doṣa)

Concept: Small phonemic substitutions can derail meaning; disciplined transmission and composition prevent unintended arthāntara.

Application: For scribes/editors: collate manuscripts and check for letter-substitution errors; for poets: avoid accidental near-homophones that create unwanted meanings.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Kavya and Dosha-Nirnaya)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A scribe erases a syllable and mistakenly inserts a different letter; a teacher points out how the meaning has changed, marking it as cyuta-datta.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, scribe with stylus over palm-leaf, scraped area where an akṣara was removed, new varṇa inserted, teacher gesturing to the changed meaning, earthy palette and bold outlines","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-accented writing desk, palm-leaf with corrected letter, teacher holding a pointer, visual contrast between original and substituted akṣara, ornate border","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional diagram: original syllable crossed out, substituted letter highlighted, arrows showing meaning shift (arthāntara), calm scholarly setting","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, manuscript workshop, one scribe correcting while another compares exemplar, marginal notes indicating the doṣa, fine detail of tools and script"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: अपनीताक्षरस्थाने = अपनीत-अक्षर-स्थाने; वर्णान्तरेऽपि = वर्ण-अन्तरे अपि; भासतेऽर्थान्तरं = भासते अर्थ-अन्तरम्; च्युतदत्तं = च्युत-दत्तम्; तदुच्यते = तत् उच्यते

Related Themes: Agni Purana 342.28 (pāṭha-corruption via svara/vyañjana/bindu/visarga); Agni Purana 342.29 (datta: second meaning without substitution)

A
Agni Purana
S
Sahitya-shastra
S
Shabda-dosha
C
Cyuta-datta

FAQs

It teaches a technical rule of Sanskrit poetics/philology: identifying the shabda-dosha called cyuta-datta, where an incorrect substitute letter is inserted at the site of an omission, producing a different meaning.

Beyond ritual and theology, the Agni Purana also codifies literary science—classifying textual/phonetic faults used in composing, reciting, and copying verses—showing its coverage of grammar, poetics, and manuscript-level correctness.

By preventing meaning-shifting corruptions in sacred and literary recitation, it supports accurate transmission of dharma-teachings; correctness in utterance and text is treated as a form of purity and faithful preservation of scripture.