Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Bhuvanakosha & Tirtha-mahatmya, Shloka 22

Chapter 116 — गयायात्राविधिः (Gayā-yātrā-vidhiḥ) | The Procedure for the Gayā Pilgrimage

ठोत्र झ पुस्तके ऽधिको ऽस्ति प्रेतादिरूपमुक्ता इति ख , ग , घ , ङ , ज च कुलमुद्धृत्य लोकभागिति ग , ज च वशिष्ठेशमित्यादिः, कुलमुद्धृत्य नाकभागित्यन्तः पाठो झ पुस्तके नास्ति देवैर् वैमानिक इति छ द्वादशादित्यमभ्यर्य वह्निं रेवन्तमिन्द्रकम् रोगादिमुक्तः स्वर्गी स्याच्छ्रीकपर्दिविनायकम्

ṭhotra jha pustake 'dhiko 'sti pretādirūpamuktā iti kha , ga , gha , ṅa , ja ca kulamuddhṛtya lokabhāgiti ga , ja ca vaśiṣṭheśamityādiḥ, kulamuddhṛtya nākabhāgityantaḥ pāṭho jha pustake nāsti devair vaimānika iti cha dvādaśādityamabhyarya vahniṃ revantamindrakam rogādimuktaḥ svargī syācchrīkapardivināyakam

ദ്വാദശ ആദിത്യന്മാരെയും വഹ്നി (അഗ്നി), രേവന്തൻ, ഇന്ദ്രൻ, ശ്രീകപർദി-വിനായകൻ എന്നിവരെയും വിധിപൂർവ്വം പൂജിച്ചാൽ, മനുഷ്യൻ രോഗാദി പീഡകളിൽ നിന്ന് മുക്തനായി, മരണാനന്തരം സ്വർഗ്ഗം പ്രാപിച്ച് ദേവന്മാരുടെ ഇടയിൽ വിമാനം സഞ്ചരിക്കുന്നവനാകും.

ṭhotra(ms. siglum) ṭhotra
ṭhotra:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootṭhotra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) or indeclinable citation; Nominative/Accusative Singular (प्रथमा/द्वितीया एकवचन) as manuscript label
jha(ms. siglum) jha
jha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) or indeclinable citation; Nominative/Accusative Singular; manuscript label
pustakein the book/manuscript
pustake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpustaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
adhikaḥadditional
adhikaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
pretādi-rūpa-muktāfreed from ghostly etc. forms
pretādi-rūpa-muktā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpreta (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + mukta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: 'freed from forms such as preta etc.' (contextual variant reading)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
kha(ms. siglum) kha
kha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) or indeclinable citation; manuscript siglum
ga(ms. siglum) ga
ga:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootga (प्रातिपदिक)
FormNeuter or indeclinable citation; manuscript siglum
gha(ms. siglum) gha
gha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgha (प्रातिपदिक)
FormNeuter or indeclinable citation; manuscript siglum
ṅa(ms. siglum) ṅa
ṅa:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootṅa (प्रातिपदिक)
FormNeuter or indeclinable citation; manuscript siglum
ja(ms. siglum) ja
ja:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootja (प्रातिपदिक)
FormNeuter or indeclinable citation; manuscript siglum
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
kulamfamily/lineage
kulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
uddhṛtyahaving uplifted
uddhṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootud-dhṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ud- + √धृ
loka-bhāgaone who has a share in the world
loka-bhāga:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: 'share in the world' (variant reading)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
gaga
ga:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootga (प्रातिपदिक)
FormManuscript siglum
jaja
ja:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootja (प्रातिपदिक)
FormManuscript siglum
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle
vaśiṣṭha-īśamVaśiṣṭheśa
vaśiṣṭha-īśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaśiṣṭha (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: 'Lord Vaśiṣṭha' (as per note 'vaśiṣṭheśam')
iti-ādiḥetc./and so on
iti-ādiḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootiti (अव्यय) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; Avyayībhāva-like: 'beginning with “iti”/etc.' (editorial note marker)
kulamfamily
kulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
uddhṛtyahaving uplifted
uddhṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootud-dhṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त)
nāka-bhāgaone who has a share in heaven
nāka-bhāga:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnāka (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; Tatpuruṣa: 'share in heaven' (variant reading)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
antaḥat the end
antaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootanta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; used adverbially 'at the end' (अन्ते) in editorial prose
pāṭhaḥreading/text-variant
pāṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
jhajha
jha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjha (प्रातिपदिक)
FormManuscript siglum
pustakein the manuscript
pustake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpustaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
devaiḥby the gods
devaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
vaimānikaḥvaimānika (celestial)
vaimānikaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvaimānika (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular (variant note: 'devair vaimānika iti')
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
cha(ms. siglum) cha
cha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcha (प्रातिपदिक)
FormManuscript siglum (छ)
dvādaśa-ādityamthe Twelve Ādityas
dvādaśa-ādityam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvādaśa (प्रातिपदिक) + āditya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; Dvigu: 'the twelve Ādityas' as a collective
abhyarcyahaving worshipped
abhyarcya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootabhi-arc (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), abhi- (अभि) + √अर्च्
vahnimAgni (fire)
vahnim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
revantamRevanta
revantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrevant (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
indrakamIndraka
indrakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootindraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
roga-ādi-muktaḥfreed from disease etc.
roga-ādi-muktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootroga (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + mukta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; Tatpuruṣa: 'freed from disease etc.'
svargīheaven-going / in heaven
svargī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsvargin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
syātwould be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
śrī-kapardi-vināyakamŚrīkapardi-Vināyaka
śrī-kapardi-vināyakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + kapardi (प्रातिपदिक) + vināyaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; Tatpuruṣa: 'Vināyaka associated with Śrī and Kapardi' (name/epithet)

Lord Agni (Agni Purana’s primary narrator) addressing the sage Vasiṣṭha (standard dialogue frame).

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Multi-deity worship (Dvādaśa-Āditya, Agni, Revanta, Indra, Śrīkapardi-Vināyaka) for roga-nivṛtti and svarga/vaimānika attainment; also reflects textual-variant awareness in transmission.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Devatā-samuccaya-pūjā: Dvādaśa-Āditya–Agni–Revanta–Indra–Śrīkapardi-Vināyaka for Roga-mukti and Svarga","lookup_keywords":["Dvādaśa Āditya","Agni","Revanta","Indra","Vināyaka","roga-mukti"],"quick_summary":"The verse lists a cluster of deities whose worship is said to free one from diseases/afflictions and grant heavenly, vimāna-going status; it also preserves notes on variant readings across manuscripts."}

Concept: Samuccaya-bhakti (combined worship) is framed as a pragmatic sādhanā for removing afflictions and securing auspicious posthumous states.

Application: Adopt a multi-deity pūjā cycle (especially solar set) as a periodic vow for health-protection and auspiciousness.

Khanda Section: Puja-vidhi / Devata-stotra-phala (Mantra-japa and deity-worship benefits)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand pantheon worship scene: a ring of twelve solar deities above, Agni as a flame-bodied presence, Revanta on horseback, Indra enthroned with vajra, and Vināyaka auspiciously placed; illness/darkness dissolves; a vimāna appears in the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, circular mandala of twelve Ādityas, central Agni flames, Indra with vajra, Revanta on horse, Vināyaka with ornate crown, devotee offering lamps, dark roga-clouds dispersing, traditional bold outlines and warm palette.","tanjore_prompt":"Tanjore, multi-deity panel with gold-leaf halos, solar mandala of 12, Agni in red-gold flames, Indra regal, Revanta on horse, Vināyaka richly ornamented, embossed gold detailing, celestial vimāna above.","mysore_prompt":"Mysore painting, diagrammatic yet elegant arrangement of the deity set (12 Ādityas as a wheel), clear pūjā implements, subtle depiction of healing/affliction removal, soft shading and fine linework.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, composite celestial court: Indra’s assembly with Agni and solar deities in a sky mandala, Revanta riding, Vināyaka at the margin as remover of obstacles, devotee below, fine detailing and layered composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Suryakant (where used for solar themes)","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: This item is largely a critical/apparatus note with manuscript sigla; sandhi resolved where applicable: 'pustake 'dhikaḥ 'sti' = pustake adhikaḥ asti; kulam uddhṛtya → kulamuddhṛtya; dvādaśa-ādityam abhyarcya → dvādaśādityamabhyarcya; syāt śrī- → syācchrī- (t + ś → cch).

Related Themes: Agni Purana 116 (devatā-stotra-phala cluster); Agni Purana sections on Āditya-stuti and Gaṇeśa/Vināyaka worship (where present in the text’s stotra compilations)

D
Dvādaśa Ādityas
A
Agni
R
Revanta
I
Indra
V
Vināyaka (Gaṇeśa) – Śrīkapardi

FAQs

It gives a phala-śruti tied to abhyarcana (formal worship) of a specific set of deities—Twelve Ādityas, Agni, Revanta, Indra, and Vināyaka—stating the practical result: removal of disease and attainment of heaven.

It exemplifies the Purāṇa’s catalog-style coverage of worship-lists and their outcomes (ritual procedure + promised results), integrating devotional practice with wellbeing (health) and post-mortem cosmology (svarga, vaimānika status).

The act of worship is presented as purificatory merit (puṇya) that alleviates suffering in this life (rogādi) and yields an elevated afterlife state (svarga and celestial ‘vimāna’ association).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Agni Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App