Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 8

कुरुपाण्डवसङ्ग्रामवर्णनम्

Description of the War between the Kurus and the Pāṇḍavas

दशमे ह्य् अर्जुनो वाणैर् भीष्मं वीरं ववर्ष ह शिखण्डी द्रुपदोक्तो ऽस्त्रैर् ववर्ष जलदो यथा

daśame hy arjuno vāṇair bhīṣmaṃ vīraṃ vavarṣa ha śikhaṇḍī drupadokto 'strair vavarṣa jalado yathā

പത്താം ദിവസം അർജുനൻ അമ്പുവർഷംകൊണ്ട് വീരഭീഷ്മനെ മൂടി; ദ്രുപദന്റെ ആജ്ഞപ്രകാരം ശിഖണ്ഡിയും മേഘംപോലെ അസ്ത്രവർഷം ചൊരിഞ്ഞു.

दशमेon the tenth (day)
दशमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदशम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘(अहनि) दशमे’
हिindeed / for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; बलार्थ/कारणार्थ
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाणैःwith arrows
वाणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
भीष्मम्Bhīṣma
भीष्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वीरम्the hero
वीरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘भीष्मम्’ इति विशेषण
ववर्षrained (down) / showered
ववर्ष:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
indeed / surely
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; कथन-प्रत्यय/अनुस्मारक
शिखण्डीŚikhaṇḍin
शिखण्डी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिखण्डिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
द्रुपद-उक्तःinstructed by Drupada
द्रुपद-उक्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्रुपद + उक्त (कृदन्त; √वच्/वद् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); समासः—तत्पुरुष (द्रुपदेन उक्तः = instructed by Drupada)
अस्त्रैःwith weapons
अस्त्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
ववर्षshowered
ववर्ष:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
जलदःa cloud
जलदः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootजलद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यथाas / like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमानवाचक (comparative)

Lord Agni (narrating puranic-itihasa material to Vasiṣṭha, in the common Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dhanurveda","secondary_vidya":"Avatara-Katha","practical_application":"Illustrates coordinated engagement against a key commander (Bhīṣma) using massed arrow volleys and role-based participation (Śikhaṇḍin acting under instruction), relevant to combined-arms focus on neutralizing high-value targets.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Tenth-Day Arrow-Shower on Bhīṣma (Arjuna & Śikhaṇḍin)","lookup_keywords":["Arjuna","Śikhaṇḍin","Drupada","Bhīṣma","vāṇa-varṣa"],"quick_summary":"On the tenth day, Arjuna and Śikhaṇḍin unleash sustained volleys upon Bhīṣma; the simile of a rain-cloud conveys density and continuity of missile fire."}

Alamkara Type: Upama

Weapon Type: Bow (arrows)

Concept: Strategic coordination and adherence to command instruction can overcome even near-invincible opponents within the war’s ethical frame.

Application: Operational lesson: synchronize efforts, exploit known constraints of the opponent, and maintain disciplined execution.

Khanda Section: Itihasa–Mahabharata-katha (Dhanurveda/War narrative context)

Primary Rasa: Vira

Secondary Rasa: Raudra

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Arjuna and Śikhaṇḍin stand on chariots, bows drawn, releasing dense streams of arrows toward Bhīṣma; the sky is filled with arrow-lines like rain, with a cloud motif reinforcing the simile.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, twin chariots of Arjuna and Śikhaṇḍin, stylized arrow-rain pattern across the panel, Bhīṣma receiving the volley, cloud forms echoing the simile, saturated colors and ornamental borders","tanjore_prompt":"Tanjore, Arjuna prominent with gold halo, Śikhaṇḍin beside, embossed gold on bows and armor, arrows rendered as rhythmic gold-tipped lines, Bhīṣma centered as heroic target, rich jewel tones","mysore_prompt":"Mysore painting, clear instructional depiction of volley technique—multiple arrows in flight, archers’ posture and draw length emphasized, cloud-rain analogy subtly in background, fine linework and soft palette","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, dramatic moment with dense arrow trajectories, detailed chariots and horses, Bhīṣma steadfast amid impact, cloud bank above mirroring arrow-rain, intricate textiles and realistic faces"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Kedar","pace":"fast","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: ह्य् = हि; वाणैर् = वाणैः; द्रुपदोक्तो = द्रुपद-उक्तः; ऽस्त्रैर् = अस्त्रैः

Related Themes: Agni Purana Mahābhārata-saṃgraha: Bhīṣma’s fall episode; Agni Purana Dhanurveda: archery/arrow techniques (general)

A
Arjuna
B
Bhishma
S
Shikhandi
D
Drupada

FAQs

This verse primarily conveys Dhanurveda-style battlefield imagery: concentrated arrow-volleying (vāṇa-varṣa) and the deployment of astras (missile weapons) under command, illustrating coordinated martial execution rather than a ritual instruction.

By embedding Itihasa (Mahābhārata) battle episodes within the Purana, it preserves cultural memory and models of kingship and warfare; such narrative segments sit alongside the Agni Purana’s technical sections (ritual, polity, medicine, architecture), reinforcing its multi-domain, encyclopedic scope.

The verse underscores the Purāṇic theme that even mighty warriors are subject to time and destiny; it frames martial action within dharma and consequence—reminding readers that power and heroism culminate in impermanence and karmic fruition.