Adhyaya 37
Agneya-vidyaAdhyaya 3714 Verses

Adhyaya 37

Chapter 37 — सर्वदेवपवित्रारोहणविधिः (Procedure for Installing the Pavitra for All Deities)

ഭഗവാൻ അഗ്നി, വിഷ്ണുവിന്റെ പവിത്രാരോപണ ഉപദേശത്തിനു ശേഷം, എല്ലാ ദേവന്മാർക്കും ബാധകമായ ‘സർവദേവ-പവിത്രാരോപണ’ വിധി പൊതുവായി വിശദീകരിക്കുന്നു. പവിത്രം ശുഭലക്ഷണങ്ങളുള്ള പാവന ഉപകരണമാകുന്നു; ശുദ്ധ ദ്രവ്യം, ശരിയായ മന്ത്രധ്വനി, സംസ്കൃത അഗ്നി-ഹോമശക്തി എന്നിവയുമായി ചേർന്നാൽ കർമ്മം സിദ്ധിക്കുന്നു—ദ്രവ്യശുദ്ധി, ശബ്ദനിശ്ചിതത്വം, ഹോമബലം ഒന്നിക്കുന്നു. ദേവനെ ജഗത്-യോനി/മൂലം, സൃഷ്ടികർത്താവ് എന്നു സംബോധിച്ച് പരിവാരസഹിതം ആവാഹനം ചെയ്ത് പ്രാതഃകാലത്ത് പവിത്രകം അർപ്പിക്കുന്നു. ഈ കർമ്മത്തിന് ‘പവിത്രാരോപണം’ എന്ന പേര് വ്യക്തമാകുന്നു; വർഷം മുഴുവൻ ചെയ്ത പൂജയുടെ ഫലം നൽകുന്ന ശുദ്ധികരണമായി, മുൻ അർപ്പണങ്ങളെ മുദ്രവച്ച് പരിപൂർണമാക്കുന്ന വാർഷിക പരിശോധനയായി ഇതിനെ പറയുന്നു. ശിവൻ, സൂര്യൻ, വാണേശ്വരൻ, ശക്തിദേവൻ മുതലായവർക്കായി പ്രത്യേക സ്വീകരമന്ത്രങ്ങൾ നൽകിയിരിക്കുന്നു. സൂത്രം/യജ്ഞോപവീതം നാരായണൻ, അനിരുദ്ധൻ, സങ്കർഷണൻ, കാമദേവൻ, വാസുദേവൻ എന്നിവരാൽ വ്യാപ്തമാണെന്ന് വ്യാഖ്യാനിച്ച് സംരക്ഷണം, സമൃദ്ധി, ആരോഗ്യം, വിദ്യ, സന്തതി, നാല് പുരുഷാർത്ഥങ്ങൾ എന്നിവയുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു. അവസാനം പവിത്രകത്തെ ദിവ്യലോകത്തിലേക്ക് പ്രേഷണം/വിസർജനം ചെയ്ത് ചക്രം പൂർത്തിയാക്കുന്നു; പാഠഭേദങ്ങളുടെ സൂചന പരമ്പരാഗത സംക്രമണചരിത്രം കാണിക്കുന്നു.

Shlokas

Verse 1

इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये विष्णुपवित्रारोहणं नाम षट्त्रिंशो ऽध्यायः अथ सप्तत्रिंशो ऽध्यायः सर्वदेवपवित्रारोहणविधिः अग्निर् उवाच सङ्क्षेपात् सर्वदेवानां पवित्रारोहणं शृणु पवित्र सर्वलक्ष्म स्यात् स्वरसानलगं त्वपि

ഇങ്ങനെ ആദിമഹാപുരാണമായ അഗ്നിപുരാണത്തിൽ “വിഷ്ണു പവിത്രാരോഹണം” എന്ന മുപ്പത്താറാം അധ്യായം സമാപിച്ചു. ഇനി മുപ്പത്തേഴാം അധ്യായം—“സർവദേവ പവിത്രാരോഹണവിധി” ആരംഭിക്കുന്നു. അഗ്നി അരുളിച്ചെയ്തു—സങ്ക്ഷേപമായി എല്ലാ ദേവന്മാരുടെയും പവിത്രാരോഹണവിധി കേൾക്കുക. പവിത്രം സർവശുഭലക്ഷണങ്ങളാൽ സമ്പന്നമായിരിക്കണം; യഥോചിത മന്ത്രസ്വരത്തോടും സംസ്കൃത അഗ്നിസംയോഗത്തോടും കൂടി യുക്തമായിരിക്കണം.

Verse 2

जगद्योने समागच्छ परिवारगणैः सह निमन्त्रयाम्यहं प्रातर्दद्यान्तुभ्यं पवित्रकं

ഹേ ജഗദ്യോനി, പരിവാരഗണങ്ങളോടുകൂടെ ഇവിടെ വരിക. ഞാൻ നിങ്ങളെ ക്ഷണിക്കുന്നു; പ്രഭാതത്തിൽ ഞാൻ നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പവിത്രകം സമർപ്പിക്കും.

Verse 3

जगत्सृजे नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं पवित्रारोपणमिति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः जगत्सूते इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं

ഹേ ജഗത്സൃഷ്ടാവേ, നമസ്കാരം. ദയവായി ഈ പവിത്രകം സ്വീകരിക്കണമേ. ഈ കർമ്മം “പവിത്രാരോഹണം” എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്നു. ഇത് പവിത്രീകരണാർത്ഥം നടത്തപ്പെടുന്നതും വാർഷിക പൂജയുടെ ഫലം നൽകുന്നതുമാണ്.

Verse 4

शिवदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं मणिविद्रुममालाभिर्मन्दारकुसुमादिभिः

ഹേ ശിവദേവാ, നമസ്കാരം. ദയവായി ഈ പവിത്രകം സ്വീകരിക്കണമേ—മണി, വിദ്രുമം (പവിഴം) എന്നിവയുടെ മാലകളോടും മന്ദാരകുസുമാദി പുഷ്പങ്ങളോടും കൂടി.

Verse 5

इयं सांवत्सरी पूजा तवास्तु वेदवित्पते सांवत्सरीमिमां पूजां सम्पाद्य विधिमन्मम

ഹേ വേദവിദ്പതേ, ഈ വാർഷിക പൂജ നിങ്ങള്ക്കായിരിക്കട്ടെ. ഈ വാർഷിക പൂജയെ വിധിപൂർവ്വം സമ്പാദിച്ചു നിർവഹിക്കുന്നത് എന്റെ നിയത കർത്തവ്യമാണ്.

Verse 6

व्रज पवित्रकेदानीं स्वर्गलोकं विसर्जितः सूर्यदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं

ഹേ പവിത്രകാ! ഇനി വിധിപൂർവ്വം വിസർജിതനായി സ്വർഗ്ഗലോകത്തിലേക്ക് പോകുക. ഹേ സൂര്യദേവാ! നമസ്കാരം—ഈ പവിത്രകം സ്വീകരിക്കണമേ.

Verse 7

पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं शिवदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं

പവിത്രീകരണാർത്ഥവും വാർഷികപൂജയുടെ ഫലം നൽകുന്നതുമായ—ഹേ ശിവദേവാ! നമസ്കാരം; ഈ പവിത്രകം സ്വീകരിക്കണമേ.

Verse 8

पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं वाणेश्वर नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं

പവിത്രീകരണാർത്ഥവും വാർഷികപൂജയുടെ ഫലം നൽകുന്നതുമായ—ഹേ വാണേശ്വരാ! നമസ്കാരം; ഈ പവിത്രകം സ്വീകരിക്കണമേ.

Verse 9

पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं शक्तिदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं

പവിത്രീകരണാർത്ഥവും വാർഷികപൂജയുടെ ഫലം നൽകുന്നതുമായ—ഹേ ശക്തിദേവാ! നമസ്കാരം; ഈ പവിത്രകം സ്വീകരിക്കണമേ.

Verse 10

पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं नारायणमयं सूत्रमनिरुद्धमयं वरं

പവിത്രീകരണാർത്ഥം, വാർഷികപൂജയുടെ ഫലം നൽകുന്ന—നാരായണമയവും അനിരുദ്ധമയവും ആയ ഈ ശ്രേഷ്ഠ മംഗലസൂത്രം ധരിക്കേണ്ടതാണ്.

Verse 11

धनधान्यायुरारोग्यप्रदं सम्प्रददामि ते कामदेवमयं सूत्रं सङ्कर्षणमयं वरं

ഞാൻ നിനക്കു ഈ ഉത്തമ പവിത്രസൂത്രം സമർപ്പിക്കുന്നു; ഇത് കാമദേവമയവും സംകർഷണമയവും ആയി ധനം, ധാന്യം, ആയുസ്സ്, ആരോഗ്യവും നൽകുന്നു।

Verse 12

विद्यासन्ततिसौभाग्यप्रदं सम्प्रददामि ते वासुदेवमयं सूत्रं धर्मकामार्थमोक्षदं

ഞാൻ നിനക്കു വാസുദേവമയമായ ഈ സൂത്ര/ഉപദേശം നൽകുന്നു; ഇത് വിദ്യ, സന്തതി, സൗഭാഗ്യം നൽകുകയും ധർമ്മം, കാമം, അർത്ഥം, മോക്ഷം പ്രദാനം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നു।

Verse 13

संसारसागरोत्तारकारणं प्रददामि ते विश्वरूपमयं सूत्रं सर्वदं पापनाशनं

ഞാൻ നിനക്കു വിശ്വരൂപമയമായ ഈ സൂത്രം നൽകുന്നു; ഇത് സംസാരസാഗരം കടക്കാനുള്ള കാരണവും, സർവദായകവും, പാപനാശകവുമാണ്।

Verse 14

गणेश्वर इति ग, घ, ङ, चिह्नितपुस्तकत्रयपाठः परमिति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः अतीतानागतकुलसमुद्धारं ददामि ते कनिष्ठादीनि चत्वारि मनुभिस्तु क्रमाद्ददे

ഞാൻ നിനക്കു നിന്റെ കുലത്തിന്റെ അതീതവും അനാഗതവും ആയ സമുദ്ധാരം നൽകുന്നു; കനിഷ്ഠനിൽ നിന്ന് ആരംഭിക്കുന്ന നാല് തലമുറകൾ ക്രമമായി മനുക്കൾ വഴി (ഹിതം/മോക്ഷം) പ്രാപിക്കുന്നു।

Frequently Asked Questions

It functions as a purification and completion rite for annual worship, explicitly said to bestow the fruit of the worship performed throughout the year (varṣa-pūjā-phala) while re-consecrating the deity-relationship through mantra and fire.

By framing annual ritual purification as a dharmic discipline that secures prosperity, health, learning, and lineage-welfare while orienting the worshipper toward mokṣa through sin-destruction, world-ocean crossing symbolism, and puruṣārtha integration.