Adhyaya 28
Agneya-vidyaAdhyaya 285 Verses

Adhyaya 28

Abhiṣeka-vidhāna (The Procedure for Consecratory Bathing)

ഈ അധ്യായത്തിൽ ദീക്ഷാവിവരണത്തിന് ശേഷം നാരദൻ അഭിഷേകവിധാനം വിശദീകരിക്കുന്നു. അഭിഷേകം ആചാര്യനും സാധക-ശിഷ്യനും സിദ്ധി നൽകുന്നതും രോഗശമനത്തിന് ചികിത്സാത്മക കർമവുമാണെന്ന് പറയുന്നു. രത്നാലങ്കൃതവും പ്രതിമയുക്തവുമായ കുംഭങ്ങൾ മദ്ധ്യത്തിൽ നിന്ന് ആരംഭിച്ച് കിഴക്ക് മുതലായ ദിശാക്രമത്തിൽ ക്രമമായി സ്ഥാപിക്കുന്നു; ഇത് ബ്രഹ്മാണ്ഡീയ വിന്യാസം സൂചിപ്പിക്കുന്നു. കർമം സഹസ്രാവർത്തിയായി, അല്ലെങ്കിൽ ശേഷിയനുസരിച്ച് ശതാവർത്തിയായി ആവർത്തിച്ച് ശക്തിപ്പെടുത്തുന്നു. മണ്ഡപ-മണ്ഡലത്തിൽ വിഷ്ണുവിനെ പീഠത്തിൽ കിഴക്കും ഈശാനവും അഭിമുഖമായി പ്രതിഷ്ഠിച്ച് വാസ്തു-തർക്കം ചേർക്കുന്നു. ആചാര്യർ, പുത്രകൻ എന്നിവരുടെ തയ്യാറെടുപ്പ്, അഭിഷേകത്തിനുതന്നെ പൂജ, ഗീത/പാഠം പോലുള്ള മംഗളധ്വനികളോടെ വിധി പുരോഗമിക്കുന്നു. അവസാനം യോഗപീഠബന്ധിത ഉപകരണങ്ങളുടെ പ്രദാനം, ഗുരുവിന്റെ സമയവ്രതപ്രഖ്യാപനം, രഹസ്യപാലനവും ശാസനവും വഴി ശിഷ്യന് പരമ്പരയുടെ പൂർണ്ണാവകാശം ലഭ്യമാകുന്നു.

Shlokas

Verse 1

ए इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये सर्वदीक्षाकथनं नाम सप्तविंशोध्यायः पशूनिति घ, चिह्नितपुस्तकपाठः तत् पुनरिति ख, ग, घ, ङ, चिह्नितपुस्तकचतुष्टयपाठः अथ अष्टाविंशोध्यायः अभिषेकविधानं नारद उवाच अभिषेकं प्रवक्ष्यामि यथाचार्यस्तु पुत्रकः सिद्धिभाक् साधको येन रोगी रोगाद्विमुच्यते

ആഗ്നേയ ആദിമഹാപുരാണത്തിലെ ഇരുപത്തേഴാം അധ്യായം “സർവദീക്ഷാ-കഥനം” എന്ന പേരിൽ പ്രസിദ്ധമാണ് (ചിഹ്നിത കൈയെഴുത്തുപ്രതികളിൽ പാഠഭേദങ്ങൾ സൂചിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു). ഇപ്പോൾ ഇരുപത്തിയെട്ടാം അധ്യായം “അഭിഷേകവിധാനം” ആരംഭിക്കുന്നു. നാരദൻ പറഞ്ഞു—ഞാൻ അഭിഷേകം ഉപദേശിക്കുന്നു; അതിനാൽ ആചാര്യനും പുത്രക-സാധകനും സിദ്ധി പ്രാപിക്കുന്നു, രോഗിയും രോഗത്തിൽ നിന്ന് വിമുക്തനാകുന്നു।

Verse 2

राज्यं राजा सुतं स्त्रीञ्च प्राप्नुयान्मलनाशनं मूर्तिकुम्भान् सुरत्नाढ्यान्मध्यपूर्वादितो न्यसेत्

ഈ മലനാശകവിധിയാൽ രാജാവ് രാജ്യം പ്രാപിക്കുന്നു; പുത്രനും ഭാര്യയും കൂടെ ലഭിക്കുന്നു. ഉത്തമ രത്നങ്ങളാൽ അലങ്കരിച്ച മൂർത്തിയുക്ത കുംഭങ്ങളെ ആദ്യം മദ്ധ്യത്തിൽ വെച്ച്, പിന്നെ കിഴക്കുദിശയിൽ നിന്ന് ക്രമമായി സ്ഥാപിക്കണം।

Verse 3

सहस्रावर्तितान् कुर्यादथवा शतवर्तितान् मण्डपे मण्डले विष्णुं प्राच्यैशान्याञ्च पीठिके

ആയിരാവർത്തിയായി അല്ലെങ്കിൽ നൂറാവർത്തിയായി (ജപം/വിധി) നടത്തണം. മണ്ഡപത്തിലെ മണ്ഡലത്തിൽ കിഴക്കും ഈശാനവും (വടക്കുകിഴക്ക്) ദിശകളിലെ പീഠികയിൽ വിഷ്ണുവിനെ സ്ഥാപിക്കണം।

Verse 4

निवेश्य शकलीकृत्य पुत्रकं साधकादिकं अभिषेकं समभ्यर्च्य कुर्याद्गीतादिपूर्वकं

ക്രമീകരണം ചെയ്ത് ‘പുത്രക’യെ ഖണ്ഡങ്ങളാക്കി ഒരുക്കി, സാധകാദി കർമ്മകർതാക്കളോടൊപ്പം അഭിഷേകത്തെ യഥാവിധി ആരാധിക്കണം; തുടർന്ന് ഗീതം മുതലായ മംഗളപാഠങ്ങൾ മുൻനിർത്തി വിധി നിർവഹിക്കണം।

Verse 5

दद्याच्च योगपीठादींस्त्वनुग्राह्यास्त्वया नराः गुरुश् च समयान् ब्रूयाद्गुप्तः शिष्योथ सर्वभाक्

യോഗപീഠം മുതലായ ഉപകരണങ്ങൾ ദാനം ചെയ്യണം; നിനക്ക് അനുഗ്രഹിക്കേണ്ടവർ (ഇങ്ങനെ) പ്രസാദം പ്രാപിക്കും. ഗുരു ‘സമയം’ എന്ന ശാസന-വ്രതങ്ങളും പ്രസ്താവിക്കണം. ശിഷ്യൻ അവയെ രഹസ്യമായി പാലിച്ച് പിന്നെ എല്ലാറ്റിനും അർഹനാകുന്നു।

Frequently Asked Questions

It is described as impurity-destroying, granting sovereignty to a king, enabling attainment of son and wife, producing siddhi for guru and sādhaka, and releasing a sick person from disease.

The procedural details (mandala layout, repetition counts, installation, music/recitation) culminate in samaya vows and secrecy, showing that efficacy depends on disciplined conduct and controlled transmission, not merely external performance.