Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kaṃsa’s Council of Asuras and the Strategy Against the ‘Powerful Child’

किम् उर्व्याम् अवनीपाला मद्बाहुबलभीरवः न सर्वे सन्नतिं याता जरासंधम् ऋते गुरुम्

kim urvyām avanīpālā madbāhubalabhīravaḥ na sarve sannatiṃ yātā jarāsaṃdham ṛte gurum

ໃນໂລກນີ້ເປັນຫຍັງ? ກະສັດທັງຫຼາຍກົວພະລັງແຂນຂອງຂ້ອຍຈົນບໍ່ມານອບນ້ອມກັນທັງໝົດຫຼື—ເວັ້ນແຕ່ຊະຣາສັນທະ ຜູ້ເຖົ້າຄວນເຄົາລົບ?

किम्why? / what?
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
उर्व्याम्on earth
उर्व्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अवनीपालाःkings (protectors of the earth)
अवनीपालाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअवनी (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (अवनेः पालाः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
मद्बाहुबलभीरवःafraid of the strength of my arms
मद्बाहुबलभीरवः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमद् (अस्मद्-सम्बन्ध) + बाहु (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + भीरु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (मद्बाहुबलात् भीरवः/भीरवाः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सन्नतिम्submission / obeisance
सन्नतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसन्नति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
याताःhave gone / have resorted (to)
याताः:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootया (धातु) + त (क्त, क्तप्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past active/perfective participle in intransitive sense); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
जरासंधम्Jarāsandha
जरासंधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजरासंध (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-रूढि (नाम); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ऋतेexcept
ऋते:
Apavada (Exception/अपवाद)
TypeIndeclinable
Rootऋते (अव्यय)
Formअपवादार्थक/वर्जनार्थक अव्यय (excepting), उपपदसप्तमी/द्वितीया-समर्थ (governs accusative here)
गुरुम्the teacher/elder (guru)
गुरुम्:
Apavada-vishaya (Object of exception/अपवाद-विषय)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

A powerful king/overlord addressing his court/attendants (contextual royal boast within the dynastic narrative)

Speaker: Parasara

Topic: Jarāsandha’s prominence and the subjugation of kings

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna dismantles tyrannical coalitions and restores political dharma by confronting kings who support oppression and adharma.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Freedom of righteous kings; prevention of forced submission and unjust tribute

Concept: Political power rooted in intimidation breeds adharma; true authority is measured by protection, not forced obeisance.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Resist coercive leadership; cultivate governance that invites respect through justice rather than fear.

Vishishtadvaita: Rulers are accountable within the Lord’s cosmic order; coercion against dharmic kings violates the harmony of the Lord’s embodied world.

Key Kings: Jarāsandha

Vishnu Form: Krishna

J
Jarāsandha
K
Kings (Avanīpālas)

FAQs

It marks the political hierarchy of the age—rulers acknowledge an overlord’s dominance, revealing how sovereignty and legitimacy are negotiated through tribute and public homage.

Through a rhetorical challenge: the speaker equates kingship with the ability to compel recognition, highlighting the Purana’s interest in royal conduct and the unstable nature of worldly supremacy.

Jarāsandha functions as a named exception who anchors the episode in recognizable dynastic history; the contrast also hints that even great worldly powers face rivals—underscoring the Purana’s broader theme that ultimate sovereignty belongs to Vishnu beyond all kings.