यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)
निर्याणं बलभद्रस्य यादवानां तथा क्षयम् योगे स्थित्वाहम् अप्य् एतत् परित्यक्ष्ये कलेवरम्
niryāṇaṃ balabhadrasya yādavānāṃ tathā kṣayam yoge sthitvāham apy etat parityakṣye kalevaram
“ການຈາກໄປຂອງພຣະພະລະພັດຣະ ແລະຄວາມພິນາດຂອງຊາວຢາດະວະ ກໍໃກ້ເຂົ້າມາແລ້ວ. ຕັ້ງມັ່ນໃນໂຍຄະ ຂ້າພະເຈົ້າກໍຈະລະທິ້ງກາຍນີ້”
Sage Parāśara (narrating to Maitreya; conveying Krishna’s declared intention in context)
This verse marks the deliberate closing of Krishna’s earthly līlā: Balabhadra departs, the Yadava line is withdrawn, and the world transitions toward Kali-yuga conditions—showing divine sovereignty over dynastic rise and dissolution.
In the dialogue framework, Parāśara presents it as a yogic, voluntary withdrawal—Krishna remains the Supreme Lord, yet ends the manifested embodiment as part of cosmic timing and order.
The verse emphasizes that the Lord’s embodiment is not compulsion but will: established in Yoga, he chooses to conclude the avatāra-līlā, underscoring Vishnu’s supremacy over life, death, and historical cycles.