नरकासुरवधः, अदीतिकुण्डल-प्रत्यर्पणम्, तथा भारावतरण-लीला
हते तु नरके भूमिर् गृहीत्वादितिकुण्डले उपतस्थे जगन्नाथं वाक्यं चेदम् अथाब्रवीत्
hate tu narake bhūmir gṛhītvāditikuṇḍale upatasthe jagannāthaṃ vākyaṃ cedam athābravīt
ເມື່ອນະຣະກະຖືກສັງຫານແລ້ວ ພູມີເທວີໄດ້ຖືເອົາຕຸ້ມຫູຂອງອະດິຕິ ເຂົ້າໄປເຝົ້າພຣະຈັກກະນາດ ພຣະເຈົ້າແຫ່ງສາກົນ ແລ້ວຢືນຕໍ່ໜ້າພຣະອົງ ແລະກ່າວຄໍານີ້
Sage Parāśara (narrating to Maitreya); within the scene, Bhūmi is about to speak to Lord Vishnu (Jagannātha).
Speaker: Parasara
Teaching: Historical
Quality: authoritative
Avatara: Krishna
Purpose: He descends to protect the world by removing tyrannical forces such as Naraka who oppress earth and devas.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Relief of Earth’s oppression and restoration of divine order through the return of Aditi’s ornaments.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Dasya
Lakshmi Presence: Bhumi
They function as a sacred token of restitution: after Naraka’s defeat, the stolen divine ornaments are recovered and brought back under the Lord’s authority, symbolizing restoration of rightful cosmic order.
Parāśara narrates a transition moment: Naraka’s fall is followed immediately by Bhūmi’s reverential approach to Jagannātha, setting up the next speech-act (request/boon/acknowledgment) in the dialogue-driven Purāṇic style.
‘Jagannātha’ highlights Vishnu’s supreme sovereignty: he is not merely a victorious hero but the cosmic Lord who receives offerings, resolves disorder, and re-establishes dharma after the defeat of adharma.