वंशवर्णनम्, अनिरुद्धविवाहः, तथा बलराम-रुक्मी द्यूतविवादः
आकृष्य च महास्तम्भं जातरूपमयं बलः जघान ये ऽन्ये तत्पक्षाः भूभृतः कुपितो बलः
ākṛṣya ca mahāstambhaṃ jātarūpamayaṃ balaḥ jaghāna ye 'nye tatpakṣāḥ bhūbhṛtaḥ kupito balaḥ
ແລ້ວພະບະລະຣາມຜູ້ໂກດໄດ້ລາກເສົາໃຫຍ່ທຳດ້ວຍຄຳອອກມາ ແລະໃຊ້ເສົານັ້ນຟາດລົງກະສັດອື່ນໆຜູ້ດຸດພູເຂົາທີ່ຢູ່ຝ່າຍຕໍ່ຕ້ານໃຫ້ລົ້ມລົງ។
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
In this verse, bhūbhṛtaḥ literally means “earth-bearers” (mountains) and is used for formidable, mountain-like rulers, emphasizing the weight and scale of sovereign power in dynastic history.
Parāśara narrates conflicts as turning points in lineage history, where alliances (“that side/faction”) and the exertion of force reshape succession, territory, and the remembered order of kings.
Even when Vishnu is not named in a given verse, the Purāṇic frame treats such upheavals as occurring within Vishnu’s overarching governance of dharma and cosmic order, where worldly sovereignty remains subordinate to the Supreme Reality.