Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्

ततः क्षयम् अशेषास् ते दैतेया धरणीतले प्रयास्यन्ति न संदेहो मद्दृक्पातविचूर्णिताः

tataḥ kṣayam aśeṣās te daiteyā dharaṇītale prayāsyanti na saṃdeho maddṛkpātavicūrṇitāḥ

ຕໍ່ມາໃນແຜ່ນດິນ ດາຍຕະຍະເຫຼົ່ານັ້ນທັງໝົດຈະພິນາດສິ້ນເຊີງ—ບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສ—ເພາະຖືກບົດເປັນຝຸ່ນດ້ວຍພຽງການທອດພຣະເນດຂອງເຮົາ

ततःthen
ततः:
Kala/Desha-adhikarana (Temporal marker/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'then/from that'
क्षयम्destruction
क्षयम्:
Gati/Karma (Goal/result as object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अशेषाःall, without remainder
अशेषाः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of ते दैतेयाः)
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दैतेयाःDaityas (demons)
दैतेयाः:
Karta (Apposition to ते/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
धरणीतलेon the earth’s surface
धरणीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (dharaṇyāḥ talaṃ: 'surface of the earth'); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्रयास्यन्तिwill go/meet (their end)
प्रयास्यन्ति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलृट् (simple future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Predicate nominal: 'there is no doubt'/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मद्दृक्पातविचूर्णिताःcrushed by the cast of my glance
मद्दृक्पातविचूर्णिताः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + दृक् (प्रातिपदिक) + पात (प्रातिपदिक) + विचूर्णित (कृदन्त-प्रातिपदिक, वि-चूर्ण्+क्त)
Formबहुपद-तत्पुरुष (genitive determinative: 'crushed by the fall of my glance'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of दैतेयाः)

Lord Vishnu (speaking in a theophanic/sovereign voice within Parasara’s narration to Maitreya)

V
Vishnu
D
Daityas
E
Earth (Dharani)

FAQs

It signifies absolute divine sovereignty—Vishnu maintains and restores cosmic order effortlessly, with mere will and awareness rather than struggle.

As an inevitable consequence of Vishnu’s supremacy: once Vishnu’s presence is asserted, the Daityas’ downfall is certain and total, underscoring dharma’s ultimate victory.

Vishnu is portrayed as the Supreme Reality whose mere intention governs creation and dissolution; adharma cannot endure before His transcendent power.