दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः
त्रैलोक्यं त्रिदशश्रेष्ठ न संत्यक्ष्यामि वासव दत्तो वरो मयायं ते स्तोत्राराधनतुष्टया
trailokyaṃ tridaśaśreṣṭha na saṃtyakṣyāmi vāsava datto varo mayāyaṃ te stotrārādhanatuṣṭayā
ໂອ ຜູ້ເປັນເທວະຜູ້ປະເສີດ ໂອ ວາສະວະ! ຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ລະທິ້ງໄຕໂລກ. ພອນນີ້ຂ້າພະເຈົ້າປະທານໃຫ້ທ່ານ ເພາະພໍໃຈໃນການບູຊາດ້ວຍບົດສັນລະເສີນຂອງທ່ານ.
A divine bestower of boons addressing Indra (Vāsava); narrated in the Vishnu Purana’s Parasara–Maitreya frame
It signals the preservation of cosmic order—divine authority is shown as actively sustaining heaven, earth, and the nether realms rather than withdrawing from them.
This verse explicitly links the granting of a boon to satisfaction produced by stotra-based worship, portraying praise and devotion as a direct spiritual cause of grace.
Even when a boon is addressed to Indra, the underlying Vaishnava framing emphasizes that cosmic stability and the bestowal of power ultimately depend on the Supreme’s sanction.