Ritadhvaja’s Aid to Galava and Andhaka’s Infatuation with Gauri
सत्सु कुत्सितमेवं हि असत्स्वपि हि कुत्सितम् शत्रवस्ते प्रकुर्वन्तु परदारावगाहनम्
satsu kutsitamevaṃ hi asatsvapi hi kutsitam śatravaste prakurvantu paradārāvagāhanam
ແທ້ຈິງ ການປະພຶດແບບນີ້ເປັນສິ່ງນ່າຕຳນິໃນຫມູ່ຄົນດີ—ແລະແມ່ນນ່າຕຳນິແມ່ນກະທັ້ງໃນຫມູ່ຄົນຊົ່ວ. ຂໍໃຫ້ສັດຕູຂອງເຈົ້າເຮັດການລ່ວງລະເມີດໂດຍເຂົ້າໄປຫາເມຍຄົນອື່ນ.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It asserts a near-universal moral consensus: even those who are otherwise unrighteous recognize paradāra as disgraceful, so committing it marks one as exceptionally fallen and invites broad condemnation.
It is a rhetorical strategy: disgraceful, self-destructive actions are fit for enemies because they weaken one’s power, reputation, and dharmic standing—hence a ruler should avoid them.
The compound suggests active trespass—crossing boundaries into another’s marital domain—thereby emphasizing violation, not merely thought, and intensifying the dharmic gravity of the act.