HomeVamana PuranaAdh. 18Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Akhanda Ekadashi Vrata, Shloka 32

Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative

चर्म सूर्यशतं गृह्य खङ्गं चन्द्रमसं तथा नैरृत्यां मां च रक्षस्व दिव्यमूर्ते नृकेसरिन्

carma sūryaśataṃ gṛhya khaṅgaṃ candramasaṃ tathā nairṛtyāṃ māṃ ca rakṣasva divyamūrte nṛkesarin

ຖືໂລ່ທີ່ສະຫວ່າງດັ່ງດວງອາທິດຮ້ອຍດວງ ແລະຖືດາບດັ່ງດວງຈັນ ຂໍພຣະອົງຈົ່ງປົກປ້ອງຂ້າພະເຈົ້າໃນທິດໄນຣຶຕຍະ (nairṛtya) ໂອ ນຶຣເກສະຣິນ (Nṛkeśarin) ຜູ້ມີຮູບທິບຍະ।

चर्मshield/leather (armor)
चर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सूर्यशतम्a hundred suns (radiance)
सूर्यशतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (शतं सूर्याः इव/सूर्याणां शतम्)
गृह्यhaving taken
गृह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त अव्ययीभाव-प्रयोगः; पूर्वकालिक क्रिया (having taken)
खङ्गम्sword
खङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootखङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चन्द्रमसम्moon
चन्द्रमसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचन्द्रमस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (likewise/also)
नैरृत्याम्in the southwest
नैरृत्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैरृती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; दिक्-विशेषः (southwest)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
रक्षस्वprotect
रक्षस्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√रक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
दिव्यमूर्तेO of divine form
दिव्यमूर्ते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदिव्य + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (दिव्या मूर्तिः)
नृकेसरिन्O man-lion (Nṛsiṃha)
नृकेसरिन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृ + केसरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (नरस्य केसरः यस्य/नृसिंह-नाम)
Narrative frame typically Pulastya → Nārada (exact speaker not explicit in provided excerpt)
Vishnu
VaishnavismBhaktiProtective Mantra/KavacaAvatar theology

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The devotee entrusts even the most inauspicious quarter (often associated with danger) to the divine guardian; courage is reframed as reliance on dharma-protecting divinity.

Primarily ācāra/dharma-oriented liturgical content (protective recitation), not cosmogenesis or dynastic history.

Radiant shield and moonlike sword balance heat and coolness—terror and grace—mirroring Narasiṃha as both fierce protector and restorer of cosmic equilibrium.